"peace time" - Translation from English to Arabic

    • وقت السلم
        
    • أوقات السلم
        
    • زمن السلم
        
    • وقت السلام
        
    Someone needs to establish a permanent unit during peace time. Open Subtitles أحدهم يجب أن يؤسس وحدة دائمة أثناء وقت السلم
    In the instant case, the author has been subjected to criminal proceedings for subordination in peace time. UN وفي الحالة قيد البحث، أُخضع صاحب البلاغ لإجراءات جنائية للانصياع وقت السلم.
    In the instant case, the author has been subjected to criminal proceedings for subordination in peace time. UN وفي الحالة قيد البحث، أُخضع صاحب البلاغ لإجراءات جنائية للانصياع وقت السلم.
    Outraged by the prevalence of rape and other forms of sexual violence, which disproportionately affect women and girls, and occur in all spheres of society, in public and private life, in peace time, during periods of civil unrest or political transition, and in conflict and post-conflict situations, UN وقد أثار سخطه انتشار حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تستهدف النساء والفتيات بشكل مفرط وتحدث في جميع قطاعات المجتمع، في الحياة العامة والخاصة، وفي أوقات السلم وأوقات القلاقل المدنية أو الانتقال السياسي، وفي حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع،
    Outraged by the prevalence of rape and other forms of sexual violence, which disproportionately affect women and girls, and occur in all spheres of society, in public and private life, in peace time, during periods of civil unrest or political transition, and in conflict and post-conflict situations, UN وقد أثار سخطه انتشار حالات الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي تستهدف النساء والفتيات بشكل مفرط وتحدث في جميع قطاعات المجتمع، في الحياة العامة والخاصة، وفي أوقات السلم وأوقات القلاقل المدنية أو الانتقال السياسي، وفي حالات الصراع وما بعد انتهاء الصراع،
    In terms of how to confront sexual violence, gender relations in peace time should be carefully observed as problems in those relations tended to be exacerbated in times of conflict. UN وتحدث عن الكيفية التي يمكن بها التصدي للعنف الجنسي، فقال إنه ينبغي مراقبة العلاقات بين الجنسين بعناية في زمن السلم لأن المشاكل في هذه العلاقات تميل إلى التفاقم في أوقات النزاع.
    China's keeps a moderate level of readiness in peace time. UN وتحتفظ الصين بمستوى استعداد معتدل في وقت السلم.
    The airspace shut-down was one of the most sweeping ever ordered in peace time. Open Subtitles إغلاق المجال الجوي يعد واحداً من أصعب الأمور تنفيذاً في وقت السلم.
    He's going to tell you about these peace time uses. Open Subtitles انه سوف يخبركم عن استخدامه في وقت السلم.
    It's got plenty of peace time uses. Open Subtitles انها حصلت على الكثير من استخدامات وقت السلم
    In 2010 the teaching materials in international humanitarian law were published by the Swedish Red Cross and became available to teachers as part of a launch to improve the dissemination of international humanitarian law in peace time. UN وفي عام 2010 نشر الصليب الأحمر السويدي المواد التعليمية المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وأصبحت متاحة للمعلمين في إطار حملة لتحسين نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في وقت السلم.
    While it has not thus far proved possible to modify the electoral system, as envisaged in the Peace Agreements, it is important that the first general elections held in peace time offer the broadest possible democratic guarantees. UN وفي حين أنها لم تبرهن حتى اﻵن على إمكانية تعديل النظام الانتخابي، كما هو مقرر في اتفاقات السلام، فمن المهم أن توفر الانتخابات العامة اﻷولى التي ستجرى وقت السلم أكبر قدر ممكن من الضمانات الديمقراطية.
    Measures taken to ensure the minimization of ERW during the training process of armed forces in peace time. UN :: التدابير المتخذة لضمان تقليل ظهور متفجرات من مخلفات الحرب إلى الحد الأدنى خلال عمليات تدريب القوات المسلحة في وقت السلم.
    E is this that has that to have in peace time:work! Open Subtitles وهذا ما سيحدث فى وقت السلم فرصة عمل
    Of course, the Panel recognises that in time of civil disturbances, the quality of proof may fall below that which would be submitted in a peace time situation. UN 32- وبطبيعة الحال فالفريق يعترف بأن نوعية الأدلة في وقت الاضطرابات المدنية قد تكون أدنى من نوعية الأدلة المقدمة وقت السلم.
    Furthermore, the Committee is concerned that the criminalization of the acts prohibited therein is limited to recruitment in the context of an armed conflict and does not apply in peace time. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لأن تجريم الأفعال المحظورة فيه يقتصر على التجنيد في وقت النزاعات المسلحة ولا يطبق في أوقات السلم.
    Of course, the Panel recognises that in time of civil disturbances, the quality of proof may fall below that which would be submitted in a peace time situation. UN 52- وبالطبع فإن الفريق يعترف بأنه في أوقات الاضطرابات المدنية قد يحدث أن تكون نوعية الأدلة دون مستوى الأدلة التي تقدم في أوقات السلم.
    But the world nothing made of decisive e, in March of 1935, Germany announced the conscription, an army of peace time of half million of men. Open Subtitles لكن العالم لم يقدم على ...رد فعل حاسم فى مارس 1935 عندما أعلنت ( المانيا ) عن بدأ التجنيد الأجبارى أنه جيش أوقات السلم المكون من نصف مليون عسكرى
    While no one disputed the fact that the activities of military forces during an armed conflict were covered by the law applicable to such conflict, such immunity could not be accorded during peace time under a comprehensive convention covering a range of criminal acts. UN وأضاف أن أحدا لا يجادل في أن أنشطة القوات العسكرية خلال النزاع المسلح يشملها القانون الذي ينطبق على مثل هذه الصراعات، ولكن هذه الحصانة لا يمكن منحها في زمن السلم في إطار اتفاقية شاملة تتناول مجموعة واسعة من الأفعال الإجرامية.
    Although the main task of troops is to be ready for war. Their power and technical and organisational potential should be useful also during the peace time. UN ورغم أن المهمة الرئيسية للقوات هي أن تكون مستعدة لخوض الحرب، فإن قوتها وقدرتها التقنية والتنظيمية ينبغي أن تكون أيضا مفيدة زمن السلم.
    Insofar as women are unable to access justice, physical security and socio-economic rights, their vulnerability to violence continues in peace time. UN وطالما كانت المرأة غير قادرة على الاحتكام إلى القضاء وعلى الحصول على الأمن الجسدي والحقوق الاجتماعية - الاقتصادية، فإنها ستظل عرضةً للعنف في زمن السلم().
    Although... peace time would be the perfect opportunity for a stealth strike. Open Subtitles مع ان ... وقت السلام سيكون الفرصه المثاليه للضربه السريه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more