"peace treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات السلام
        
    • معاهدات سلام
        
    • معاهدات الصلح
        
    • معاهدتي سلام
        
    • ومعاهدات السلام
        
    Over these past years we have made many peace treaties. Open Subtitles على مدار السنوات الماضية قمنا بالكثير من معاهدات السلام
    was solemnly emphasized in our Declaration of Independence and has been proven through our historic peace treaties with Egypt and Jordan. UN وقد أكد إعلان استقلالنا ذلك، كما أثبتته معاهدات السلام التاريخية مع مصر والأردن.
    Thus, e.g., the peace treaties after the First World War as well as other instruments used as a basic criterion that of habitual residence. UN ومن ذلك مثلا أن معاهدات السلام التي أعقبت الحرب العالمية اﻷولى وكذا صكوك أخرى استخدمت معيارا أساسيا هو معيار مكان اﻹقامة الاعتيادية.
    peace treaties and other international agreements were concluded with former belligerent States, and the obligations assumed were fully and sincerely implemented. UN وأُبرمت معاهدات سلام واتفاقات دولية أخرى مع دول محاربة سابقة، ونُفذت الالتزامات التي تم التعهد بها بالكامل وبإخلاص.
    Israel still hopes that peace treaties will be reached with the Palestinians, as well as other neighbouring countries in the region. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    The basis for coexistence between Israel and Arab States was laid in the peace treaties between Israel and its Egyptian and Jordanian neighbours. UN لقد تم وضع أساس التعايش بين إسرائيل والدول العربية في معاهدات السلام المبرمة بين إسرائيل وجيرانها المصريين واﻷردنيين.
    Participation of the Maya populations in the implementation of the peace treaties Maya UN مشاركة السكان المايا في تنفيذ معاهدات السلام
    These little guys are the unsung heroes of all great peace treaties. Open Subtitles تلك الأشياء هي الأبطال المجهولين في كل معاهدات السلام.
    We know the Emperor has sent you to renew the peace treaties with us. Open Subtitles نحن نعلم ان الإمبراطور قد أرسلك لتجديد معاهدات السلام معنا.
    The adoption of any law or regulation as well as collective agreements - such as bilateral or multilateral trade or peace treaties which affect children - should be governed by the best interests of the child. UN وينبغي أن يكون مبدأ مصالح الطفل الفضلى هو الناظم لاعتماد أي قانون أو قاعدة تنظيمية إضافة إلى الاتفاقات الجماعية، مثل المعاهدات التجارية أو معاهدات السلام الثنائية أو المتعددة الأطراف التي تؤثر على الأطفال.
    39. Other prerogatives of the Sejm include deciding on a state of war or concluding peace treaties. UN 39- وتشمل الصلاحيات الأخرى لمجلس النواب اتخاذ قرار شن الحروب أو إبرام معاهدات السلام.
    Other prerogatives of the Sejm include deciding on a state of war or concluding peace treaties. The Senate has the right to enact laws and adopt resolutions. UN 39- وتشمل الصلاحيات الأخرى لمجلس النواب اتخاذ قرار شن الحروب أو إبرام معاهدات السلام.
    In addition, peace treaties must not seek to extinguish the rights of victims to reparation and other forms of legal redress. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب ألا تسعى معاهدات السلام إلى إسقاط حقوق ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمطالبات التعويض وغير ذلك من سبل الانتصاف القانوني.
    At the close of hostilities, it is increasingly the practice for concerned parties to include “human rights chapters” in peace treaties obliging the parties to ratify and observe international human rights instruments and principles. UN عند انتهاء اﻷعمال العدائية تلجأ اﻷطراف المعنية، بصورة متزايدة، إلى ممارسة إدراج " فصول حقوق اﻹنسان " في معاهدات السلام فتلزم هذه الفصول اﻷطراف بالتصديق على صكوك ومبادئ حقوق اﻹنسان واحترامها.
    In addition, the Japanese Government’s argument that Japan has already settled all claims from the Second World War through peace treaties and reparations agreements following the war remains equally unpersuasive. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن حجة الحكومة اليابانية بأن اليابان قد سوت فعلاً جميع المطالبات الناتجة عن الحرب العالمية الثانية عن طريق معاهدات السلام واتفاقات التعويضات التي تلت الحرب، تبقى غير مقنعة أيضاً.
    The Secretary-General expressed the hope that the withdrawal of Israel from Lebanon would be seen by all peoples in the region as an encouragement to move ahead faster in negotiating peace treaties. UN وأعرب الأمين العام عن الأمل في أن ترى جميع شعوب المنطقة في انسحاب إسرائيل من لبنان حافزا على المضي قدما بصورة أسرع في التفاوض بشأن معاهدات السلام.
    On the other hand, in accordance with international law, it suffices that only one party involved should consider that a dispute exists, as was unambiguously pointed out by the International Court of Justice in its advisory opinion concerning the interpretation of peace treaties of 1950. UN ومن جهة أخرى، وفقا للقانون الدولي، يكفي لطرف واحد فقط ضالع أن يرى وجود نزاع، حسبما أشارت إلى ذلك دون غموض محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بتفسير معاهدات السلام عام ١٩٥٠.
    Israel still hopes that peace treaties will be reached with the Palestinians, as well as with other neighbouring countries in the region. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    Israel still hopes that peace treaties will be reached with the Palestinians, as well as other neighbouring countries in the region. UN وما زالت إسرائيل تأمل فـي التوصل إلى معاهدات سلام مع الفلسطينيين، وكذلك مع سائر البلدان المجاورة في المنطقة.
    Our goal is to sign formal peace treaties with each of our neighbours. UN وهدفنا هو التوقيع على معاهدات سلام رسمية مع كل من جيراننا.
    Consequently, peace treaties, agreements concerning trade, alliances and shipping and all agreements which may be amended in the territory of the State or that concern sovereign rights or entail costs to be borne by the State coffers, are subject to the ratification by the People's Assembly. UN لذلك فإن معاهدات الصلح والتجارة والتحالف والتجارة والملاحة وجميع المعاهدات التي يترتب عليها تعديل في أرض الدولة أو التي تتعلق بحقوق السيادة أو التي تحمل الخزانة العامة للدولة شيئاً من النفقات فيتعين موافقة مجلس الشعب عليها.
    The peace map, as it exists today, shows that two States only, namely Egypt and Jordan, have signed peace treaties with Israel. UN فخارطة السلام، كما هي قائمة اليوم، تبين أن دولتين اثنتين هما مصر واﻷردن قد توصلتا الى معاهدتي سلام مع اسرائيل.
    This occurred both in the Versailles Treaty after World War I and in peace treaties after World War II. UN وذلك ما حدث في كل من معاهدة فرساي المبرمة بعد الحرب العالمية الأولى ومعاهدات السلام المبرمة بعد الحرب العالمية الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more