"peace-keeping operation in" - Translation from English to Arabic

    • لحفظ السلام في
        
    • لحفظ السلم في
        
    • عمليات حفظ السلام خلال
        
    • لصيانة السلم في
        
    • عملية حفظ السلام في
        
    The United Nations Peace Forces (UNPF) was the most extensive and complex peace-keeping operation in the history of the United Nations. UN كانت قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة أكبر عملية موسعة ومعقدة لحفظ السلام في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    Furthermore, the CSCE is currently considering possibilities for its first peace-keeping operation, in Nagorny Karabakh. UN وعلاوة على ذلك، ينظر المؤتمر حاليا في السبل الممكنة لقيامه بأول عملية له لحفظ السلام في إقليم ناغورني كاراباخ.
    It is by far the largest peace-keeping operation in the history of the United Nations. UN وهذه العملية هي أكبر عملية لحفظ السلام في تاريخ اﻷمم المتحدة على اﻹطلاق.
    Two members of the Chinese engineering detachment had lost their lives in the United Nations peace-keeping operation in Cambodia. UN ولقي فردان من مفرزة المهندسين الصينية حتفهما في عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كمبوديا.
    They should be fully aware that the deployment of a United Nations peace-keeping operation in a conflict area was a form of temporary assistance and should therefore make every possible effort to settle the dispute themselves. UN وينبغي لها أن تدرك تماما أن وزع قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أي نزاع هو نوع من المساعدة المؤقتة، ومن ثم فإنه يتعين عليها بذل كل جهد ممكن لتسوية النزاع فيما بينها.
    1. Notes with regret that the Secretary-General has not yet completed the feasibility study on procedures for the valuation and transfer of costs of assets redeployed from a peace-keeping operation in liquidation to other operations or United Nations bodies, as requested by the General Assembly in its resolution 49/233 A of 23 December 1994; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن اﻷمين العام لم ينجز بعد دراسة جدوى إجراءات تقييم وتحويل تكاليف اﻷصول المنقولة من إحدى عمليات حفظ السلام خلال مرحلة تصفيتها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو إلى هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    " 4. Undertakes to examine and take appropriate action without delay upon the recommendations of the Secretary-General mentioned above, including in particular any recommendation for the possible establishment of a United Nations peace-keeping operation in Yugoslavia; UN " ٤ - يتعهد بأن يقوم، دون إبطاء بدراسة توصيات اﻷمين العام المشار إليها أعلاه وباتخاذ الاجراء المناسب بشأنها، بما في ذلك خاصة أية توصية بإمكان إنشاء عمليات لﻷمم المتحدة لصيانة السلم في يوغوسلافيا؛
    It is by far the largest peace-keeping operation in the history of the United Nations. UN وهذه العملية هي أكبر عملية لحفظ السلام في تاريخ اﻷمم المتحدة على اﻹطلاق.
    Despite almost a dozen resolutions of the Security Council, Member States could find neither the financial resources, the military contingents nor the political will to order a peace-keeping operation in Georgia. UN فبرغم صدور حوالي عشرة قرارات عن مجلس اﻷمن، لم تتوافر لدى الدول اﻷعضاء لا الموارد المالية ولا الكتائب العسكرية ولا اﻹرادة السياسية اللازمة لﻷمر ببدء عملية لحفظ السلام في جورجيا.
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peace-keeping operation in the Republic of Croatia, and to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على كفالة أمن وحرية انتقال أفراد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    The Council approved the efforts towards the possible establishment of a United Nations peace-keeping operation in Yugoslavia, and urged the Yugoslav parties to comply fully with the agreement signed in Geneva on 23 November 1991. UN وافق المجلس على الجهود المبذولة بشأن إمكانية إنشاء عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا وحث اﻷطراف اليوغوسلافية على أن تمتثل بالكامل للاتفاق الموقع في جنيف يوم ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    It has continued to work with the United Nations peace-keeping operation in the former Yugoslavia where, as lead agency for the provision of humanitarian assistance, it has brought urgently needed assistance to over 2 million victims of war. UN فقد واصلت العمل مع عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في يوغوسلافيا السابقة حيث قدمت، بصفتها الوكالة الرائدة لتأمين المساعدة اﻹنسانية، مساعدات كانت الحاجة ماسة إليها إلى أكثر من مليونين من ضحايا الحرب.
    Determined to ensure the security and freedom of movement of the personnel of the United Nations peace-keeping operation in the Republic of Croatia, and to these ends, acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وتصميما منه على كفالة أمن وحرية انتقال أفراد عملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية كرواتيا، وإذ يتصرف، تحقيقا لهذه الغايات، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Ukraine, which is directly involved in the United Nations peace-keeping operation in the territory of the former Yugoslavia, has repeatedly warned the parties to the conflict of the futility of using strong-arm methods to resolve it; such methods risk unleashing war on a large scale with unpredictable consequences for the entire Balkan region. UN وإن أوكرانيا، المعنية مباشرة بعملية اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في اقليم يوغوسلافيا السابقة، قد حذرت أطراف النزاع مرارا من عدم جدوى استخدام وسائل العنف لحل هذا النزاع؛ فهذه الوسائل تهدد بشن حرب واسعة النطاق تترتب عليها عواقب لا يمكن التنبؤ بها على منطقة البلقان بأسرها.
    For the international community, there are obvious risks involved in investing in a new peace-keeping operation in Angola. UN وبالنسبة للمجتمع الدولي، هناك مخاطر واضحة تكتنف الاستثمار في عملية جديدة لحفظ السلم في أنغولا.
    UNPROFOR is thus the largest peace-keeping operation in the history of the United Nations. UN ومن ثم فإن القوة هي أكبر عملية لحفظ السلم في تاريخ اﻷمم المتحدة.
    peace-keeping operation in the Georgian-Abkhaz conflict zone UN بعملية لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا
    4. A United Nations peace-keeping operation in any conflict situation should be conducive to a political settlement. UN ٤ - وينبغي أن تفضي عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كل حالة نزاع، الى تحقيق حل سياسي.
    Yet, to date, the Member States had been unable to find the financial resources, troop contingents or political will necessary for a peace-keeping operation in Georgia. UN غير أن الدول اﻷعضاء لم تتمكن إلى اﻵن لا من إيجاد الموارد المالية، أو القوات أو اﻹرادة السياسية التي تحتاجها عملية لحفظ السلم في جورجيا.
    1. Notes with regret that the Secretary-General has not yet completed the feasibility study on procedures for the valuation and transfer of costs of assets redeployed from a peace-keeping operation in liquidation to other operations or United Nations bodies, as requested by the General Assembly in its resolution 49/233 of 23 December 1994; UN ١ - تلاحظ مع اﻷسف أن اﻷمين العام لم ينجز بعد دراسة جدوى إجراءات تقييم وتحويل تكاليف اﻷصول المنقولة من إحدى عمليات حفظ السلام خلال مرحلة تصفيتها إلى عمليات أخرى لحفظ السلام أو إلى هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    " 1. Approves the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy and expresses the hope that they will pursue their contacts with the Yugoslav parties, as rapidly as possible, so that the Secretary-General can present early recommendations to the Security Council including for the possible establishment of a United Nations peace-keeping operation in Yugoslavia; UN " ١ - يوافق على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومبعوثه الشخصي، ويعرب عن اﻷمل في أن يتابعا اتصالاتهما مع اﻷطراف اليوغوسلافية، في أسرع وقت ممكن، حتى يتسنى لﻷمين العام التقدم بتوصيات في وقت مبكر إلى مجلس اﻷمن بما في ذلك توصية بشأن امكانية إنشاء عملية لﻷمم التحدة لصيانة السلم في يوغوسلافيا؛
    Here we are faced with attempts to intimidate us with the possibility of the undermining of the peace-keeping operation in the region. UN وتواجهنا اﻵن محاولات لتخويفنا بإمكانية تقويض عملية حفظ السلام في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more