"peacebuilding operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات بناء السلام
        
    • عمليات بناء السلم
        
    • لعمليات بناء السلام
        
    • السلام المضطلع
        
    • بعمليات بناء السلام
        
    • عمليات بناء سلام
        
    • وعمليات بناء السلام
        
    Measuring the effectiveness of peacebuilding operations is another problem. UN ويمثل قياس فعالية عمليات بناء السلام مشكلة أخرى.
    :: Development of two standard geospatial applications and tools in support of decision-making processes and peacekeeping and peacebuilding operations. UN :: تطوير اثنين من التطبيقات والأدوات الجغرافية الموحدة لدعم عمليات صنع القرار وعمليات حفظ السلام/عمليات بناء السلام
    Peacekeeping operations must draw down at the right time for good reasons; peacebuilding operations must be adequately financed to have a realistic chance of success. UN في حين أن عمليات بناء السلام لا بد من تمويلها على النحو الكافي من أجل أن تحقق فرصة معقولة من النجاح.
    peacebuilding operations would evolve in response to the needs of societies in distress. UN ومن شأن عمليات بناء السلم أن تتطور استجابة لاحتياجات مجتمع في محنة.
    First, peacebuilding operations should be executed in a way that respects and further strengthens the national ownership and priorities of recipient countries. UN أولا، ينبغي لعمليات بناء السلام أن تنفِّذ بطريقة تحترم الملكية والأولويات الوطنية للبلدان المتلقية وأن تعززها أكثر.
    Finland emphasizes the importance of the rule of law as a cross-cutting theme in addressing conflict and post-conflict situations and has actively participated in peacebuilding operations in the framework of the European Union and the United Nations in restoring the rule of law. UN وتؤكد فنلندا أهمية سيادة القانون باعتبارها موضوعاً شاملاً في معالجة حالات النـزاع وما بعد النـزاع، وقد شاركت بهمّة في عمليات بناء السلام المضطلع بها في إطار الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة من أجل إعادة بسط سيادة القانون.
    That has been achieved by extending the scope of application to all peacebuilding operations and operations for the delivery of emergency humanitarian assistance. UN وقد تحقق ذلك بتمديد نطاق التطبيق ليشمل جميع عمليات بناء السلام وعمليات توصيل المساعدة الإنسانية الطارئة.
    Secondly, we believe that the term " peacebuilding operations " does not contain legally defined concepts or provisions. UN ثانيا، نؤمن بأن مصطلح " عمليات بناء السلام " لا يشمل مفاهيم أو أحكاما محددة قانونا.
    My delegation believes that peacebuilding operations seem to constitute a new intervention mechanism for States. UN ويؤمن وفدي بأن عمليات بناء السلام يبدو أنها تشكل آلية جديدة لتدخل الدول في شؤون غيرها.
    peacebuilding operations aim to create peace. UN وتهدف عمليات بناء السلام إلى إحلال السلام.
    Local leadership and ownership were of central importance in peacebuilding operations. UN وأوضحت أن القيادة والملكية المحليتين يحتلان مكانة رئيسية في عمليات بناء السلام.
    Furthermore, States should consider maintaining on standby, at the regional level, troops that met the requisite training and equipment requirements for deployment in peacekeeping or peacebuilding operations. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاحتفاظ، على المستوى الإقليمي، بقوات مستوفية لشروط التدريب والاحتياجات من المعدات اللازمة للنشر في عمليات حفظ السلام أو في عمليات بناء السلام.
    In that connection, forging effective partnerships with those countries based on that premise would put national Governments in the driver's seat and reaffirm the principles of credibility, effectiveness, accountability and responsibility in peacebuilding operations. UN وفي هذا الصدد، فإن إقامة شراكات مع هذه البلدان تستند إلى هذه الفرضية من شأنه أن يضع زمام القيادة في يد الحكومات الوطنية ويؤكد مجددا مبادئ الثقة والفعالية والمساءلة والمسؤولية في عمليات بناء السلام.
    To be successful, peacebuilding operations should involve all segments of society, including women, youth, civil society and marginalized groups. UN وحتى تتكلل عمليات بناء السلام بالنجاح، ينبغي أن تشمل جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك المرأة، والشباب، والمجتمع المدني والفئات المهمّشة.
    15. South-South and triangular cooperation was also vital for successful peacebuilding operations. UN 15 - وزادت على ذلك قولها إن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي عامل حيوي في نجاح عمليات بناء السلام.
    31. The success of peacebuilding operations depended on strong and sustained commitment from Member States. UN 31 - وتابع يقول إن نجاح عمليات بناء السلام تتوقف على التزام الدول الأعضاء القوي والمستمر.
    She noted that progress had been achieved in galvanizing the United Nations system and Member States around the common goal of improved civilian expertise in peacebuilding operations. UN ولاحظت أن تقدما قد أُحرز في شحذ همة منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء حول الهدف المشترك المتمثل في تحسين الخبرات المدنية في عمليات بناء السلام.
    It also supported the broadest possible application of the draft protocol and therefore encouraged States to adopt, in practice, a broad interpretation of the phrase " in peacebuilding " that included all phases and elements of peacebuilding operations. UN وهي تؤيد أيضاً أوسع تطبيق ممكن لمشروع البروتوكول ومن ثم تشجع الدول على أن تعتمد، من الناحية العملية، تفسير واسع للعبارة القائلة " في بناء السلم " التي تشمل كل مراحل وعناصر عمليات بناء السلم.
    The new peacebuilding architecture is beginning to prove its value for peacebuilding operations. UN وبدأ الهيكل الجديد لحفظ السلام يثبت أهميته بالنسبة لعمليات بناء السلام.
    As the prospects for recovery in most countries also depend on the successful reintegration of these children, peacebuilding efforts should address children's protection and reintegration needs in the initial planning and implementation of peacebuilding operations. UN ونظرا لأن فرص الانتعاش في معظم البلدان تعتمد أيضا على إعادة إدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع على نحو ناجح، فإن جهود بناء السلام يجب أن تعالج مسألتي حماية الأطفال واحتياجات إعادة إدماجهم، في إطار التخطيط الأولي لعمليات بناء السلام وتنفيذها.
    11. Requests the Secretary-General, where appropriate, to include in his regular reporting to the Security Council on peacekeeping and peacebuilding operations under its mandate, assessments of progress on the cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations; UN 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، في تقاريره المنتظمة التي يقدمها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام وبناء السلام المضطلع بها في إطار ولاية المجلس، تقييمات للتقدم المحرز في التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    It also supported his initiatives to recruit qualified personnel, particularly from the Global South, to carry out peacebuilding operations both at Headquarters and in the field. UN كما أعرب عن تدعيم الوفد للمبادرات التي اتخذها الأمين العام لاستقدام موظفين مؤهلين، وبخاصة من الجنوب العالمي، للاضطلاع بعمليات بناء السلام في كل من المقر والميدان.
    That resulted in fractured peacebuilding operations, with no single forum for all the relevant actors to come together, share information and develop a common strategy. UN وأدى هذا إلى عمليات بناء سلام مشروخة، وعدم وجود منتدى واحد تلتقي فيه جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتتشاطر المعلومات وتضع استراتيجية موحدة.
    The certifications further position UNOPS as a global leader in project management for development, humanitarian and peacebuilding operations. UN وتدعم الشهادات وضع المكتب كوكالة عالمية رائدة في إدارة المشاريع للعمليات الإنمائية والإنسانية وعمليات بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more