"peaceful and stable" - Translation from English to Arabic

    • سلمية ومستقرة
        
    • السلام والاستقرار
        
    • سلمي ومستقر
        
    • السلم والاستقرار
        
    • سلمية مستقرة
        
    • بالسلام والاستقرار
        
    • السلمية والمستقرة
        
    • سلاما واستقرارا
        
    • مستقرة وسلمية
        
    • سلما واستقرارا
        
    • ينعم بالسلم والاستقرار
        
    • المسالمة والمستقرة
        
    • مسالمة ومستقرة
        
    • سلمي مستقر
        
    China needs a peaceful and stable international environment for its development. UN والصين بحاجة إلى بيئة دولية سلمية ومستقرة من أجل تنميتها.
    At the same time, we have to focus on our own nations and regions to ensure a peaceful and stable environment and a dignified life for our peoples. UN وفي الوقت ذاته، علينا أن نركز على دولنا ومناطقنا لضمان بيئة سلمية ومستقرة وحياة كريمة لشعوبنا.
    The lack of progress in pursuing disarmament and non-proliferation objectives is a cause for great distress to all those who aspire to a peaceful and stable world. UN ذلك أن عدم إحراز تقدم في تحقيق أهداف نزع السلاح وعدم الانتشار سبب انزعاج كبير لكل أولئك الذين يصبون إلى عالم يسوده السلام والاستقرار.
    Only then will we all feel more optimistic about securing a peaceful and stable future for our world, which the current and future generations truly deserve. UN عندئذ فقط سنشعر جميعا بتفاؤل أكبر بشأن ضمان مستقبل سلمي ومستقر لعالمنا، تستحقه حقا الأجيال الحالية والمقبلة.
    We are deeply committed to a peaceful and stable environment in the region, which is necessary for prosperity and the development of our two peoples. UN فنحن ملتزمون التزاما شديدا ببيئة يسودها السلم والاستقرار في المنطقة وهي لازمة لازدهار الشعبين وتنميتهما.
    All we crave is a peaceful and stable environment in which we can pursue national development and economic growth. UN إن جل ما نصبو إليه هو العيش في بيئة سلمية مستقرة نستطيع فيها أن نواصل التنمية الوطنية والنمو الاقتصادي.
    Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. UN إن السلام الدائم في الشرق الأوسط هو المفتاح لكي ينعم العالم بالسلام والاستقرار في المستقبل.
    The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. UN وإن مبدأ الصين الواحدة يُشكل أساسا لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة.
    The one-China principle provides the basis for the peaceful and stable development of relations between the two sides of the Taiwan Straits. UN إن مبدأ الصين الواحدة يوفر الأساس لتطوير العلاقات على جانبي مضيق تايوان بصورة سلمية ومستقرة.
    Without a peaceful and stable international environment, development is out of the question for any country. UN وبدون بيئة دولية سلمية ومستقرة تصبح التنمية أمرا مستحيلا لأي بلد.
    A peaceful and stable political environment is particularly important in the period leading up to presidential elections in 2005. UN ومن المهم بصفة خاصة إيجاد بيئة سياسية سلمية ومستقرة في الفترة المفضية إلى الانتخابات الرئاسية في عام 2005.
    The internal political and security situation, including our porous common land borders, is peaceful and stable. UN وإن الحالة السياسية والأمنية الداخلية بما في ذلك الحدود البرية المشتركة يسودها السلام والاستقرار.
    With this restoration of a peaceful and stable environment the government has seized the opportunity to invest in infrastructure for the country. UN وباستعادة أجواء السلام والاستقرار هذه، اغتنمت الحكومة الفرصة للاستثمار في الهياكل الأساسية للبلد.
    His Government was also amending and supplementing its domestic legislation and would join in the international community's efforts to eliminate terrorism and build a peaceful and stable world. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده تقوم أيضاً بتعديل تشريعاتها المحلية وتكميلها، وستشارك في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى القضاء على الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام والاستقرار.
    As a maritime country, Korea attaches great importance to the maintenance of a peaceful and stable maritime order. UN وتعلق كوريا، باعتبارها بلدا بحريا، أهميــة كبرى على صون نــظام بحري سلمي ومستقر.
    Thus, the way in which countries address these issues can determine to what extent the coming decades will be peaceful and stable. UN ولذلك فإن الطريقة التي تواجه بها البلدان هذه المسائل ستحدد حسب المرجح مدى استتباب السلم والاستقرار في العقود القادمة.
    The issues and challenges of today's international context require that States be not only balanced and stable politically, socially and economically, but also that they possess a peaceful and stable immediate geographic environment that is conducive to development. UN وتتطلب المسائل والتحديات في السياق الدولي اليوم من الدول ألا تكون متوازنة ومستقرة سياسيا واجتماعيا واقتصاديا فحسب، بل ينبغي أن تتوفر لها أيضاً بيئة جغرافية مباشرة سلمية مستقرة ومواتية للتنمية.
    He noted that Kosovo had largely been peaceful and stable, although tensions remained in the north. UN وأشار إلى أن الحالة في كوسوفو تتسم بالسلام والاستقرار بوجه عام، رغم استمرار التوترات في الشمال.
    It was agreed that the Shanghai Cooperation Organization and UNAMA would deepen contacts and help to ensure the peaceful and stable development of Afghanistan. UN واتُّفق على أن تقوم منظمة شانغهاي للتعاون وبعثة الأمم المتحدة بتعميق تواصلهما والمساعدة في تحقيق التنمية السلمية والمستقرة لأفغانستــان.
    " The Council recognizes the progress made in many regions of the world towards building a more peaceful and stable environment. UN " ويسلم المجلس بالتقدم المحرز في العديد من مناطق العالم نحو بناء بيئة أكثر سلاما واستقرارا.
    A more prosperous and harmonious world cannot be achieved in the absence of a peaceful and stable international environment. UN ولا يمكن تحقيق عالم أكثر ازدهارا واتساقا بمعزل عن بيئة دولية مستقرة وسلمية.
    Thanks to democracy, the countries of our region have successfully solved disputes that for long disturbed the harmony of the more peaceful and stable of continents. UN وبفضل الديمقراطية، نجحت بلدان منطقتنا في حل نزاعات سببت الاضطراب لوقت طويل لانسجام أكثر القارات سلما واستقرارا.
    The Summit noted that the region remains peaceful and stable. UN وأحاطت القمة علما بأن الإقليم لا يزال ينعم بالسلم والاستقرار.
    Neither complacency nor exaggerated pessimism will help our efforts to achieve a peaceful and stable Afghanistan. UN فلا الرضا عن الذات ولا التشاؤم المفرط يمكن أن يساعدا جهودنا على تحقيق أفغانستان المسالمة والمستقرة.
    We are sincerely interested in establishing a peaceful and stable Afghan State. UN ونحن مهتمون بإخلاص بإقامة دولة أفغانية مسالمة ومستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more