"peaceful demonstration" - Translation from English to Arabic

    • التظاهر السلمي
        
    • المظاهرات السلمية
        
    • مظاهرة سلمية
        
    • مظاهرات سلمية
        
    • والتظاهر السلمي
        
    • المظاهرة السلمية
        
    • للمظاهرات السلمية
        
    • بالمظاهرات السلمية
        
    • بمظاهرة سلمية
        
    • التظاهر سلميا
        
    • السلمية التي
        
    We called on the Government of Zimbabwe to respect the right to peaceful demonstration. UN ونطلب إلى حكومة زمبابوي أن تحترم الحق في التظاهر السلمي.
    The State party emphasizes that the Act does not apply to a peaceful demonstration by only one person. UN وتشدد الدولة الطرف على أن القانون لا ينطبق على التظاهر السلمي من شخص واحد بمفرده.
    The Special Representative regrets these infringements on the right to peaceful demonstration. UN ويأسف الممثل الخاص لمثل هذه الحالات التي تنطوي على انتهاك الحق في تسيير المظاهرات السلمية.
    48. Articles 27 to 30 of the Transitional Constitution guarantee all persons the right to freedom of expression, assembly and peaceful demonstration. UN 48 - يضمن الدستور الانتقالي بموجب مواده 27 إلى 30 للجميع الحق في حرية التعبير والتجمع والمشاركة في المظاهرات السلمية.
    In that connection, he recalled the case of Ms. Jacqueline Moudeïna, who had been severely injured by security forces during a peaceful demonstration. UN واستذكر بهذا الصدد قضية السيدة جاكلين مودينا التي أصيبت بجروح بالغة على يد قوات الأمن خلال مظاهرة سلمية.
    Hungary recommended that China accept different opinion if it is expressed by human rights defenders through peaceful demonstration. UN وأوصت هنغاريا بأن تقبل الصين الرأي المخالف إذا أعرب عنه المدافعون عن حقوق الإنسان من خلال مظاهرات سلمية.
    The Haitian Government should ensure respect for freedom of opinion, expression, association, assembly and peaceful demonstration. UN ويتعين على حكومة هايتي ضمان احترام حريات الرأي، والتعبير، وتكوين الجمعيات، والاجتماع، والتظاهر السلمي.
    167. The right of peaceful demonstration is protected through the following legislative and executive measures and procedures: UN 167- إن حماية الحق في التظاهر السلمي جاءت من خلال مجموعة من الإجراءات والتدابير التشريعية والتنفيذية وتمثلت بالاتي:
    168. The right of peaceful demonstration and expression of opinion is guaranteed in article 38 of the Constitution which stipulates as follows: UN 168- لقد كفل هذا الدستور الحق في التظاهر السلمي والتعبير عن الرأي في المادة 38 التي نصت على:
    51. Articles 37 and 41 of the Constitution guarantee the right to strike, to peaceful demonstration and freedom of assembly. UN 51- وتضمن المادتان 37 و41 من الدستور الحق في الإضراب، وفي التظاهر السلمي وفي حرية التجمع.
    The Government of Belarus also recognizes that free and fair elections require at least providing equal access to the Statecontrolled media, ensuring that newspapers and magazines are not subject to censorship, and ensuring freedom of assembly and the right to peaceful demonstration. UN وتسلّم حكومة بيلاروس أيضا بأن الانتخابات الحرة والعادلة تتطلّب على الأقل إتاحة إمكانية الوصول على قدم المساواة إلى وسائط الإعلام التي تسيطر عليها الدولة، وضمان ألاّ تكون الصحف والمجلات محل مراقبة، وضمان حرية التجمّع والحق في التظاهر السلمي.
    This year, however, freedom of expression and peaceful demonstration was sorely tested. UN غير أن حريتي التعبير والمشاركة في المظاهرات السلمية واجهتا خلال السنة الجارية قيودا قاسية.
    16. It promotes freedom of assembly and peaceful demonstration, as well as freedom of religion or belief. UN 16 - وتسعى فرنسا إلى النهوض بحرية التجمع وتنظيم المظاهرات السلمية وحرية الدين أو المعتقد.
    Travelling from Chicontepec to Mexcatla, after taking part in a peaceful demonstration UN على الطريق بين تشيكونِتبِك ومِخكاتلا، بعد مشاركته في مظاهرة سلمية
    The source furthermore alleged that Mr. Parkop had been arrested because of his role in organizing a peaceful demonstration to protest the Government’s contract with Sandlines International to provide foreign military personnel in Bougainville. UN ويدعي المصدر أيضا أن إلقاء القبض على السيد باركوب كان بسبب دوره في تنظيم مظاهرة سلمية للاحتجاج على تعاقد الحكومة مع شركة ساند لاينز انترناشيونال لتوفير موظفين عسكريين أجانب في بوغانفيل.
    Thereafter, Mr. Zheng Zhihong took part with other persons in a peaceful demonstration protesting against the Government's attitude towards Falun Gong. UN وشارك بعد ذلك، صحبةَ أشخاص آخرين، في مظاهرة سلمية احتجاجاً على موقف الحكومة من فالون غونغ.
    Seven members of the Moroccan Association for Human Rights had recently been arrested for participating in a peaceful demonstration and, in June, the police had brutally repressed peaceful demonstrations by Saharan students. UN ومؤخرا اعتُقل سبعة أعضاء في الرابطة المغربية لحقوق الإنسان بسبب المشاركة في مظاهرة سلمية، وفي حزيران/يونيه قمعت الشرطة بقسوة بالغة مظاهرات سلمية قام بها طلاب صحراويون.
    New legislation allowed for trade union activities and guaranteed freedom of assembly and peaceful demonstration. UN ويجيز التشريع الجديد أنشطة نقابات العمال، ويكفل حرية الاجتماع والتظاهر السلمي.
    He was also informed about the women who participated in the peaceful demonstration in Herat to protest against the closing of female bathhouses who were severely beaten and doused with water from a fire hose. UN كما أُبلغ المقرر الخاص عن حالة النساء اللواتي شاركن في المظاهرة السلمية التي جرت في حيرات احتجاجاً على إغلاق حمامات النساء واللواتي تعرضن لضرب مبرﱢح وتم رشهن بمياه من خرطوم ﻹطفاء النار.
    The State party should respect the right to express opinions and should protect peaceful demonstration. UN ينبغي للدولة الطرف احترام الحق في التعبير عن الآراء وتوفير الحماية للمظاهرات السلمية.
    In particular, freedom of expression has suffered a setback in terms of the treatment in the media and perhaps peaceful demonstration as well. UN وعلى وجــه الخصوص أصيبت حريـة التعبير بنكسـة من حيث معالجتها في وسائط اﻹعلام، وكذا القيام بالمظاهرات السلمية.
    Fifty years ago, the Hungarian revolution began with a peaceful demonstration to show solidarity with the Polish nation. UN وقبل خمسين عاما، بدأت الثورة المجرية بمظاهرة سلمية لإظهار التضامن مع الأمة البولندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more