There were also reports that foreign fighters had been recruited in Libya to repress peaceful demonstrations in 2011. | UN | وذكرت أنه توجد أيضا تقارير عن أنه تم تجنيد مقاتلين أجانب في ليبيا لقمع المظاهرات السلمية في عام 2011. |
There was no evidence to support the allegation by the representative of Austria, speaking on behalf of the European Union, that peaceful demonstrations in Belarus had been violently suppressed. | UN | وقال إنه ليس هناك دليل يؤيد ادعاء ممثل النمسا، الذي تحدث باسم الاتحاد اﻷوروبي، والذي قال إن المظاهرات السلمية في بيلاروس قد تعرضت لقمع عنيف. |
They deeply regret the suppression by the Serbian police of peaceful demonstrations in Kosovo and the subsequent unrestrained use of force that has resulted in fatalities. | UN | ويشعرون بعميق اﻷسف لقمع الشرطة الصربية المظاهرات السلمية في كوسوفو وما تبع ذلك من إفراط في استخدام القوة مما أدى إلى هلاك نفوس بشرية. |
" The Security Council strongly deplores the use of violence against peaceful demonstrations in Myanmar and welcomes Human Rights Council resolution S-5/1 of 2 October 2007. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ استيائه من العنف الذي استُخدم في قمع التظاهرات السلمية في ميانمار، ويرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان د-5/1 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
(h) There are reports of frequent acts of violence and excessive use of force, especially in quelling peaceful demonstrations in immigration detention centres; and | UN | (ح) وجود تقارير عن تكرر حدوث أعمال عنف واستخدام مفرط للقوة، ولا سيما لقمع التظاهرات السلمية في مراكز احتجاز المهاجرين؛ |
In line with its previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, paras. 8 and 10), the Committee urges the State party to take measures to preserve the achievements made by women in the context of peaceful demonstrations in 2011, in terms of public participation, and translate them into lasting achievements by means such as adopting a Constitutional amendment introducing quotas for women in the conduct of public affairs. | UN | وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/CO/84/YEM، الفقرتان 8 و10)، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لصون المكتسبات التي حققتها المرأة في سياق المظاهرات السلمية التي شهدها البلد في عام 2011، فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة، وترجمتها إلى مكتسبات دائمة بإدخال تعديل دستوري للأخذ بنظام الحصص لتمثيل المرأة في تسيير الشؤون العامة. |
1. Strongly deplores the continued violent repression of peaceful demonstrations in Myanmar, including through beatings, killings, arbitrary detentions and enforced disappearances, expresses condolences to the victims and their families, and urges the Government of Myanmar to exercise utmost restraint and to desist from further violence against peaceful protesters; | UN | 1- يشجب بشدة القمع العنيف المستمر للتظاهرات السلمية في ميانمار، بما في ذلك عن طريق الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، ويعرب عن الأسى تجاه الضحايا وعن التعازي لأسرهم، ويحث حكومة ميانمار على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن ممارسة مزيد من العنف ضد المحتجين احتجاجاً سلمياً؛ |
They drew attention to information received from many non-governmental sources alleging repeated violations of human rights in Tibet, the systematic use of force against peaceful demonstrations in Tibet and acts of religious and racial discrimination against the population in general, and asked what the position of the authorities was in that regard. | UN | واسترعوا الانتباه الى المعلومات الواردة من كثير من المصادر غير الحكومية التي تزعم حدوث انتهاكات متكررة لحقوق اﻹنسان في التبت، واستخدام القوة بصورة منتظمة ضد المظاهرات السلمية في التبت، وأعمال التمييز الديني والعنصري ضد السكان بوجه عام، وتساءلوا عن موقف السلطات في هذا الصدد. |
The complainant notes in particular that in this decision, the Court accepted that the Iranian authorities frequently arrest and torture individuals participating in peaceful demonstrations in the country, not only when they hold a leading political role, but also when they are simply opponents of the regime. | UN | ويلاحظ صاحب الشكوى بوجه خاص أن المحكمة الأوروبية سلّمت في قرارها هذا بأن السلطات الإيرانية تقوم مراراً وتكراراً باعتقال وتعذيب المشاركين في المظاهرات السلمية في البلد، لا في الحالات التي يضطلع فيها هؤلاء بأدوار قيادية بارزة فحسب، بل أيضاً في الحالات التي يكونون فيها من المعارضين للنظام ليس إلا. |
38. UNSMIS received numerous reports of Government and security actors using excessive force, including live ammunition and lethal force, to disperse peaceful demonstrations in various parts of the country. | UN | 38 - وتلقت بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في سوريا تقارير عديدة عن استخدام الحكومة والجهات الأمنية للعنف المفرط، بما في ذلك الذخيرة الحية والقوة المميتة، لتفريق المظاهرات السلمية في مختلف أنحاء البلد. |
The source indicates that Mr. Tabarzadi's arrest came immediately after his expression on live radio of support for peaceful demonstrations in Iran, and less than a month after he had published an opinion editorial in the Wall Street Journal regarding the same issue. | UN | ويشير المصدر إلى أن القبض على السيد طبرزدي جاء فور إعرابه عن دعمه المظاهرات السلمية في إيران في بث إذاعي مباشر، وبعد أقل من شهر من نشره افتتاحية في صحيفة " وول ستريت جورنال " عن الموضوع نفسه. |
This is evident from the fact that he was arrested less than a day after he had expressed support for peaceful demonstrations in Iran on live radio, and less than a month after he had published an opinion editorial in the Wall Street Journal regarding the same; | UN | ويتجلى ذلك في أنه قبض عليه بعد أقل من يوم من إعرابه عن دعمه المظاهرات السلمية في إيران في بث إذاعي مباشر، وأقل من شهر على نشره افتتاحية رأي في صحيفة " وول ستريت جورنال " بشأن القضية ذاتها؛ |
44. Since the 2009 election, the authorities had banned peaceful demonstrations in the country's main cities and had issued warnings that street protests would be dealt with harshly. | UN | 44- وأشار إلى أن السلطات عمدت، منذ انتخابات عام 2009، إلى منع المظاهرات السلمية في المدن الرئيسية للبلد وحذرت من أن المظاهرات في الشوارع ستُقمع بشدة. |
The whole world had seen how the Government of Myanmar had violently repressed peaceful demonstrations in September 2007, killing and arbitrarily detaining a large number of citizens who were exercising their rights to freedom of opinion, expression, peaceful assembly and association. | UN | وقد رأى العالم أجمع كيف قمعت حكومة ميانمار بعنف المظاهرات السلمية في أيلول/سبتمبر 2007 فقتلت واحتجزت قسراً عدداً كبيراً من المواطنين الذين كانوا يمارسون حقهم في حرية الرأي والتعبير والتجمع السلمي والانضمام إلى الجمعيات. |
62. The HR Committee recommended that Yemen take measures to preserve the achievements women had made in terms of public participation in peaceful demonstrations in 2011. | UN | 62- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن يتخذ اليمن تدابير لصَون ما حققته النساء من إنجازات متصلة بالمشاركة العامة في المظاهرات السلمية في عام 2011(134). |
26. The HR Committee was concerned at reports of excessive and disproportionate use of lethal force and torture, arbitrary detention and threats against civilians involved in peaceful demonstrations in 2011. | UN | 26- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء ما يردها من تقارير بشأن الإفراط في استعمال القوة القاتلة والتعذيب والاحتجاز التعسفي وتهديد المدنيين المشاركين في المظاهرات السلمية في عام 2011(64). |
It is based on information gathered since the Special Rapporteur's report (A/HRC/6/14) on the human rights implications of the crackdown on the peaceful demonstrations in Myanmar in September 2007, its causes and consequences. | UN | وهو يستند إلى معلومات تم جمعها منذ آخر تقرير للمقرر الخاص (A/HRC/6/14) عن الآثار المترتبة على حقوق الإنسان من جراء قمع التظاهرات السلمية في ميانمار في أيلول/سبتمبر 2007، وآثاره ونتائجه. |
11. The reports received indicate that there is an ongoing trend to arrest individuals who have any relation with the organization of the peaceful demonstrations in September or who were allegedly attempting to provide testimonies or visual information regarding the crackdown. | UN | 11- وتشير التقارير الواردة إلى ما درجت عليه العادة من إلقاء القبض على أفراد، أياً كانت صلتهم بتنظيم التظاهرات السلمية في أيلول/سبتمبر أو الذين كانوا يحاولون، حسب الادعاءات، تقديم إفادات أو شهادات عيان عن عمليات القمع. |
(b) Setup an effective mechanism to establish the whereabouts of those who reportedly disappeared during and after the crackdown on the peaceful demonstrations in September 2007, and provide information on the progress of its work; | UN | (ب) إنشاء آلية فعالة لتحديد أماكن وجود الأشخاص الذين أبلغ عن اختفائهم خلال وبعد عملية قمع التظاهرات السلمية في أيلول/سبتمبر 2007، وتقديم معلومات عن تقدم عملها؛ |
" The Council strongly deplores the use of violence against peaceful demonstrations in Myanmar and welcomes Human Rights Council resolution S5/1 of 2 October 2007. | UN | " ويشجب المجلس بقوة استعمال العنف في قمع التظاهرات السلمية في ميانمار ويرحب بقرار مجلس حقوق الإنسان دإ - 5/1 المؤرخ 2 تشرين الأول/أكتوبر 2007(). |
In line with its previous concluding observations (CCPR/CO/84/YEM, paras. 8 and 10), the Committee urges the State party to take measures to preserve the achievements made by women in the context of peaceful demonstrations in 2011, in terms of public participation, and translate them into lasting achievements by means such as adopting a Constitutional amendment introducing quotas for women in the conduct of public affairs. | UN | وفقاً للملاحظات الختامية السابقة للجنة (CCPR/CO/84/YEM، الفقرتان 8 و10)، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير لصون المكتسبات التي حققتها المرأة في سياق المظاهرات السلمية التي شهدها البلد في عام 2011، فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة العامة، وترجمتها إلى مكتسبات دائمة بإدخال تعديل دستوري للأخذ بنظام الحصص لتمثيل المرأة في تسيير الشؤون العامة. |
1. Strongly deplores the continued violent repression of peaceful demonstrations in Myanmar, including through beatings, killings, arbitrary detentions and enforced disappearances, expresses condolences to the victims and their families, and urges the Government of Myanmar to exercise utmost restraint and to desist from further violence against peaceful protesters; | UN | 1- يشجب بشدة القمع العنيف المستمر للتظاهرات السلمية في ميانمار، بما في ذلك عن طريق الضرب والقتل والاحتجاز التعسفي، والاختفاء القسري، ويعرب عن الأسى تجاه الضحايا وعن التعازي لأسرهم، ويحث حكومة ميانمار على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس والامتناع عن ممارسة مزيد من العنف ضد المحتجين احتجاجاً سلمياً؛ |