"peaceful development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية السلمية
        
    • التطور السلمي
        
    • التطوير السلمي
        
    • تنمية سلمية
        
    • للتنمية السلمية
        
    • بالتنمية السلمية
        
    • والتنمية السلمية
        
    • والتطور السلمي
        
    • للتطوير السلمي
        
    International cooperation for peaceful development must take place soon and to a greater degree than that seen during times of war or conflict. UN ويجب أن يبدأ التعاون الدولي من أجل التنمية السلمية في القريب وبدرجة أكبر مما كان عليه خلال فترات الحرب أو الصراع.
    The present arm forces are disproportionately high for a period of peaceful development and integration with developed Europe. UN والقوات المسلحة الحالية كبيرة بدرجة لا تتناسب مع فترة التنمية السلمية والاندماج مع أوروبا المتقدمة النمو.
    The prevailing situation not only poses a grave threat to the sovereignty and security of our Republic but also obstructs the efforts of our people to achieve peaceful development. UN إن الحالة السائدة لا تشكل تهديدا خطيرا لسيادة وأمن الجمهورية فحسب، بل أيضا تعرقل جهود شعبنا لتحقيق التنمية السلمية.
    The framework of self-determination, national sovereignty and independence must be respectfully observed as the cornerstone of peaceful development. UN وإطار تقرير المصير والسيادة الوطنية والاستقلال يجب أن يراعى باحترام بوصفه حجر الزاوية في التطور السلمي.
    Moreover, both support the peaceful development of nuclear energy. UN وفضلاً عن هذا، فإن كليهما يدعم التطوير السلمي للطاقة النووية.
    Respecting the rights of minorities is crucial for peaceful development and good neighbourly relations. UN واحترام حقوق اﻷقليات أمر جوهري بالنسبة لتحقيق تنمية سلمية والتوصل إلى علاقات حسن الجوار.
    Between now and the Games, the United Kingdom Government will lead a wide range of activities to promote peaceful development. UN وستقوم حكومة المملكة المتحدة في الفترة الممتدة من الآن إلى الألعاب بجملة من الأنشطة الرامية إلى تعزيز التنمية السلمية.
    We are committed to the path of peaceful development and the win-win strategy of opening up. UN إننا ملتزمون بطريق التنمية السلمية وباستراتيجية الانفتاح الرابحة في كل الحالات.
    We must ensure that future opportunities for peaceful development are not compromised by militarization. UN ويجب أن نتأكد من أن التسليح لن يقوض فرص التنمية السلمية في المستقبل.
    China resolutely follows the path of peaceful development. UN وتسير الصين بتصميم على طريق التنمية السلمية.
    It does not respect resolutions of the Security Council and is an obstacle to peaceful development in our region. UN وهي لا تحترم قرارات مجلس الأمن وتشكل عقبة في طريق التنمية السلمية في منطقتنا.
    The Government remained committed to the path of peaceful development and to a policy of trade cooperation for mutual benefit. UN وتظل الحكومة على التزامها بمسار التنمية السلمية وبسياسة للتعاون التجاري للمصلحة المتبادلة.
    We hope that the countries concerned will draw lessons from history, pursue peaceful development and prevent the recurrence of such a tragedy. UN ونأمل من البلدان المعنية أن تستخلص العبر من التاريخ وأن تسعى إلى التنمية السلمية وأن تحول دون تكرار مثل هذه المآسي.
    The transfer of technologies that benefit the peaceful development of countries must not be banned. UN ويجب ألا يُحظر نقل التكنولوجيات التي تفيد في التنمية السلمية للبلدان.
    One may ask what the essence of peaceful development is. UN وقد يتساءل المرء، ما هو جوهر التطور السلمي.
    The Chinese Government is committed to maintaining the peaceful development of cross-Strait relations and promoting the welfare of people across the Taiwan Strait. UN والحكومة الصينية ملتزمة بالمحافظة على التطور السلمي للعلاقات عبر مضيق تايوان وتعزيز رفاه الشعب عبره.
    China, as a staunch force for safeguarding world peace, will unswervingly follow the path of peaceful development. UN وباعتبار الصين قوة تعمل بإخلاص من أجل صون السلام العالمي، فإنها ستتّبع بحزم مسار التطور السلمي.
    China has unswervingly followed the road of peaceful development and pursued a defensive national defence policy. UN والصين تمضي بثبات على طريق التطوير السلمي وتتبع سياسة وطنية دفاعية.
    The most important is our attitude towards the international obligation, the character of our concrete behaviour and activities and, of course, our contribution towards the aim of sustainable peaceful development of international relations. UN اﻷهم هو موقفنا من الالتزام الدولي، وطابع سلوكياتنا وأنشطتنا الفعلية، وبلا جدال، اسهامنا في تحقيق هدفنا من تنمية سلمية ثابتة للعلاقات الدولية.
    Unfortunately, progress is creating new possibilities, not only for peaceful development, but also for obstruction of such development. UN وللأسف، فإن التقدم تنشأ عنه إمكانيات جديدة ليس فقط للتنمية السلمية ولكن أيضا لإعاقة هذه التنمية.
    We believe that the establishment of an advisory council on peaceful development in Central Asia and the Caspian Sea region may emerge as one of the political outcomes of that forum. UN ونعتقد أن إحدى النتائج السياسية التي يمكن أن تتمخض عن ذلك المنتدى قد تكون تشكيل مجلس استشاري معني بالتنمية السلمية في آسيا الوسطى ومنطقة بحر قزوين.
    Consequently, peace, security, stability and peaceful development are in the balance. UN ومن ثم فإن السلم والأمن والاستقرار والتنمية السلمية في المحك.
    Each of them has the potential, not only to adversely affect the prospect of political stability, economic reconstruction and peaceful development in Afghanistan, but also to substantially jeopardize those processes. UN ولكل منها إمكانية، ليس في التأثير سلبا على مستقبل تحقيق الاستقرار السياسي وإعادة الإعمار الاقتصادي والتطور السلمي في أفغانستان فحسب، بل أيضا في تعريض تلك العمليات للخطر بشكل كبير.
    The agreement recognizes the long-standing history of cooperation between Canada and its European partners and the socio-economic benefits that come from the mutual promotion of the peaceful development of space science and technology. UN ويعترف الاتفاق بالتاريخ الطويل من التعاون بين كندا وشركائها الأوربيين وبالمنافع الاقتصادية الاجتماعية التي تتأتى من التعزيز المتبادل للتطوير السلمي لعلوم وتكنولوجيا الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more