"peaceful inhabitants" - Translation from English to Arabic

    • السكان المسالمين
        
    • السكان اﻵمنين
        
    He requested that the Security Council be convened immediately to take effective and urgent measures to halt the aggressor, stop the bloodshed and protect hundreds of thousands of defenceless peaceful inhabitants of the Azerbaijani Republic. UN وطلب دعوة مجلس اﻷمن الى الانعقاد فورا لاتخاذ التدابير الفعالة العاجلة ﻹيقاف المعتدي وحقن الدماء وحماية مئات اﻵلاف من السكان المسالمين العزل في الجمهورية اﻷذربيجانية.
    In the aftermath of the offensive, a threat hangs over the peaceful inhabitants of the Beilagan and Agjabedi districts and over the more than 100,000 refugees from the occupied districts of Azerbaijan who are now living there. UN وفي أعقاب هذا الهجوم، أصبح الخطر يخيم على السكان المسالمين في مقاطعتي بيلاغان وأقجبيدي وعلى أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ لاجئ من المقاطعات اﻷذربيجانية المحتلة يعيشون هناك.
    As a result of this latest case of genocide, the Khojaly genocide, perpetrated by Armenian illegal armed units against the Azerbaijani people, 613 persons were murdered and 1,275 peaceful inhabitants were taken hostage. UN وأسفرت جريمة الإبادة التي ارتكبتها تشكيلات أرمنية مسلحة غير قانونية ضد سكان خوجالي الأذربيجانيين المسالمين عن مقتل 613 شخصا وعن أخذ 275 1 شخصا من السكان المسالمين كرهائـن.
    In 1998 and 1999, more than 250,000 Azerbaijanis, who had lived in their historic ethnic lands in Armenia, were all deported, and hundreds of peaceful inhabitants were brutally murdered. UN وفي عامي 1998 و 1999، تم ترحيل ما يزيد على 000 250 أذربيجاني كانوا يقيمون في أراضيهم العرقية التاريخية في أرمينيا، وقُتل بوحشية مئات من السكان المسالمين.
    In resolution 884 (1993) of 12 November 1993, the United Nations Security Council condemned the occupation of Zangelan district and the town of Goradiz, the attacks on peaceful inhabitants and the shelling of the territory of the Azerbaijani Republic. UN وفي القرار ٤٨٨ )٣٩٩١( المؤرخ في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، أدان مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة احتلال مقاطعة زانجيلان وبلدة غوراديز، والهجوم على السكان اﻵمنين وقصف أراضي جمهورية أذربيجان.
    As a result of this latest case of genocide, the Khojaly genocide, perpetrated by Armenians against the Azerbaijani people, 613 persons were murdered and 1,275 from among the peaceful inhabitants were taken hostage. UN وأسفرت هذه الحالة الأخيرة للإبادة الجماعية، الإبادة الجماعية لأبناء كيغالي، التي ارتكبها الأرمن ضد أبناء أذربيجان عن مصرع 613 شخصا وأخذ 275 1 من السكان المسالمين رهائن.
    As a result of the tragedy, more than 1,000 peaceful inhabitants, who received bullet wounds of varying degrees of severity, became invalids; 106 women, 83 small children, and 70 elderly persons were killed. UN ونتيجة للمأساة، أصيب بالعجز ما يزيد على 000 1 من السكان المسالمين الذين أصيبوا بطلقات نارية على درجات مختلفة من الخطورة؛ وقُتلت 106 امرأة و 83 طفلا صغيرا و 70 من كبار السن.
    According to preliminary data, 24 innocent peaceful inhabitants were executed, over 150 people were captured and many others were tortured, cattle and other property were stolen. UN واستنادا إلى بيانات أولية، أعدم ٢٤ من السكان المسالمين اﻷبرياء، وأسر ما يزيد على ١٥٠ شخصا، وعُزب كثيرون آخرون، وسُرقت المواشي وسواها من الممتلكات.
    The organized nature of the extermination of the people of Khojaly was further evident from the fact that the peaceful inhabitants who fled the town in desperation to save their lives were killed outside it in previously prepared ambushes. UN وتجلت كذلك الطبيعة المنظمة ﻹبادة سكان خوجالي في قتل السكان المسالمين الذين فروا من المدينة من شدة يأسهم ﻹنقاذ أرواحهم، خارجها في كمائن سبق إعدادها.
    The Xocali genocide killed 613 people; 1,000 peaceful inhabitants of various ages were crippled by gunshot wounds. UN وأسفرت أعمال الإبادة الجماعية في خوشالي عن مقتل 613 شخصاً، وأصيب 000 1 من السكان المسالمين من مختلف الأعمار بإعاقات على إثر جروح بطلقات نارية.
    The daily shelling of Stepanakert from nearby Khojaly took the lives of hundreds of peaceful inhabitants -- women, children and old people. UN وأدى القصف اليومي لستباناكيرت من خوجالي المجاورة لها إلى وفاة مئات من السكان المسالمين - النساء والأطفال والمسنين.
    In the light of the above facts it may confidently be said that the killing of peaceful inhabitants of the village of Khojaly was the work of the Azerbaijani side, which committed this crime against its own people in the name of political intrigues and the struggle for power. UN وفي ضوء الوقائع السابقة، يمكن القول بثقة إن قتل السكان المسالمين لقرية خوجالي هو من صنع الجانب الأذربيجاني، والذي ارتكب هذه الجريمة ضد شعبه باسم المؤامرات السياسية والصراع على السلطة.
    The daily shelling of Stepanakert from nearby Khojaly took the lives of hundreds of peaceful inhabitants -- women, children and old people. UN وأدى القصف اليومي لستباناكيرت من خوجالي المجاورة لها إلى وفاة مئات من السكان المسالمين - النساء والأطفال والمسنين.
    In the light of the above facts it may confidently be said that the killing of peaceful inhabitants of the village of Khojaly was the work of the Azerbaijani side, which committed this crime against its own people in the name of political intrigues and the struggle for power. UN وفي ضوء الوقائع السابقة يمكن القول بثقة أن قتل السكان المسالمين لقرية خوجالي هو من صنع الجانب الأذربيجاني، والذي ارتكب هذه الجريمة ضد شعبه باسم المؤامرات السياسية والصراع على السلطة.
    In accordance with what has been stated above, I request you to convene the Security Council immediately and take, finally, effective and urgent measures to halt the aggressor, stop the bloodshed and protect hundreds of thousands of defenceless peaceful inhabitants of the Azerbaijani Republic. UN ووفقا لما ذكر أعلاه، أطلب إليكم عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن والقيام، في نهاية المطاف، باتخاذ التدابير الفعالة والعاجلة ﻹيقاف المعتدي وحقن الدماء وحماية مئات اﻵلاف من السكان المسالمين العزل بالجمهورية اﻷذربيجانية.
    In a single night from 25 to 26 February 1992, 613 peaceful inhabitants were slaughtered, including 106 women and 83 children; 487 citizens suffered injuries of various kinds (including 76 minors); and 1,275 people were taken hostage. UN 25-26 شباط/فبراير 1992، ذبح 613 فرداً من السكان المسالمين بمن فيهم 106 نساء و83 طفلاً، وأصيب 487 مواطناً بجروح وإصابات من مختلف الأنواع (بمن فيهم 76 قاصراً)، وتم احتجاز 275 1 شخصاً كرهائن.
    One of the peaceful inhabitants taken hostage at the time when the Gubadly district of Azerbaijan was occupied by Armenian soldiers in August 1993 and returned to Azerbaijan from Erevan with ICRC assistance on 14 November 1993 was 60-year-old Islam Gadzhiev, who according to F. Yusifov, with whom he shared the hardships of life as a hostage, was tortured mercilessly by the Armenians. UN وكان أحد السكان المسالمين قد أخذ رهينة عندما احتل الجنود اﻷرمن محافظة غُبادلي اﻷذربيجانية في آب/أغسطس ١٩٩٣ ثم أعيد في ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، إلى أذربيجان من إرِيفان بمساعدة من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية؛ وهذا الرجل هو إســلام غارجييف البالــغ من العمــر ٠٦ سنة، الذي قال ف.
    Who killed the peaceful inhabitants of Khojaly and then mutilated their bodies, if the tragedy occurred not in a village taken by Armenians or on the route of the humanitarian corridor, but on the approaches to the town of Agdam -- on territory fully controlled by the Azerbaijanis? UN فمن الذي قتل السكان المسالمين لخوجالي ثم شوه جثثهم، إذا لم تكن المأساة قد وقعت في قرية استولى عليها الأرمن أو على طريق الممر الإنساني، ولكن على مشارف مدينة أغدام - على الأراضي التي يسيطر عليها الأذربيجانيون بالكامل؟
    We also believe that the time is ripe for FMLN to be required to disarm the armed groups of members or sympathizers (we have reported them to ONUSAL and it has verified the reports in some cases), or declare that it has severed links with such groups, so that the means afforded by legislation might come into play, with a view to safeguarding the lives and property of the peaceful inhabitants of El Salvador. UN ونحن نعتقد أيضا أن اﻷوان قد آن لكي يطلب من جبهة فارابندو مارتي للتحرير الوطني أن تنزع أسلحة الحماعات المسلحة اﻷعضاء فيها أو المتعاطفة معها )أبلغنا بها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وقامت بالتحقق من تقاريرنا في بعض الحالات( أو أن تعلن عن قطع صلتها معها لتقول العدالة عندئذ كلمتها، بغية إنقاذ أرواح وممتلكات السكان اﻵمنين في السلفادور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more