"peaceful nuclear facilities" - Translation from English to Arabic

    • المنشآت النووية السلمية
        
    • المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية
        
    • مرافق نووية للأغراض السلمية
        
    • مرافقها النووية السلمية
        
    • منشآت نووية سلمية
        
    Switzerland also calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN وتدعو سويسرا أيضاً إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات، ليشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة لأسلحة نووية.
    8. Emphasized that attacking the peaceful nuclear facilities results in grave negative consequences for human beings and the environment and is a gross violation of international law and of the Charter of the United Nations. UN 8 - وأكد أن شن هجوم على المنشآت النووية السلمية تترتب عليه عواقب سلبية وخيمة على البشر والبيئة ويشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling that the action plan has called for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary-offer safeguards agreements, as a nuclear non-proliferation measure on the part of the nuclear-weapon States, UN وتذكيرا بأن خطة العمل تدعو إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، باعتبار ذلك إجراء من إجراءات عدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية،
    11. The conclusion and implementation of a comprehensive safeguards agreement on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear facilities in accordance with article III of the NPT is a fundamental measure shared by all States parties (see action 24). UN 11 - يعتبر إبرام وتطبيق اتفاق الضمانات الشاملة على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية وفقاً لأحكام المادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تدبيراً أساسياً تشارك فيه جميع الدول الأطراف (انظر الإجراء 24).
    Slovakia is among the countries that operate peaceful nuclear facilities. UN إن سلوفاكيا من البلدان التي تشغل مرافق نووية للأغراض السلمية.
    The policy of the Islamic Republic of Iran to renounce the nuclear option as a matter of principle and to place its peaceful nuclear facilities under IAEA full-scope safeguards is a clear manifestation of its commitment to the Treaty. UN ولعل سياسة جمهورية إيران الإسلامية القائمة على نبذ الخيار النووي، كمسألة مبدأ، وإخضاع مرافقها النووية السلمية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية دليلٌ واضحٌ على التزامها بالمعاهدة.
    Since 1 July last year, 15 countries have become parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as non-nuclear-weapon States, including Algeria, Argentina, Chile and Ukraine, all of which have peaceful nuclear facilities. UN ومنذ ١ تموز/يوليه من العام الماضي، أصبح ١٥ بلدا أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية كدول غير حائزة لﻷسلحة النووية، ومن بينها اﻷرجنتين والجزائر وأوكرانيا وشيلي، وجميعها لديها منشآت نووية سلمية.
    In this regard, we would like to recall the call by the 2010 NPT Review Conference, under action 30, for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States. UN وبهذا الخصوص، نود أن نذكّر بالنداء الذي وجّهه مؤتمر عام 2010 لاستعراض نتائج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في إطار الإجراء 30، إلى تطبيق الضمانات على نطاق أوسع لتشمل المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary offer safeguards agreements, in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources, and stresses that comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN يدعو المؤتمر إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصادا واتساما بالطابع العملي، مع مراعاة حجم الموارد المتوافرة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشدّد على وجوب تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary offer safeguards agreements, in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources, and stresses that comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN يدعو المؤتمر إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصادا واتساما بالطابع العملي، مع مراعاة حجم الموارد المتوافرة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشدّد على وجوب تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    (a) Encourages each nuclear-weapon State to explore ways to further widen the scope of the application of safeguards to peaceful nuclear facilities to the maximum extent possible, inter alia, by: UN (أ) تشجِّع كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية على بحث سبل مواصلة توسيع نطاق تطبيق الضمانات على المنشآت النووية السلمية إلى أقصى حد ممكن، وذلك بوسائل منها:
    The Conference calls for the wider application of safeguards to peaceful nuclear facilities in the nuclear-weapon States, under the relevant voluntary offer safeguards agreements, in the most economic and practical way possible, taking into account the availability of IAEA resources, and stresses that comprehensive safeguards and additional protocols should be universally applied once the complete elimination of nuclear weapons has been achieved. UN يدعو المؤتمر إلى توسيع نطاق تطبيق الضمانات ليغطي المنشآت النووية السلمية في الدول الحائزة للأسلحة النووية في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية ذات الصلة، وذلك بأكثر الطرق الممكنة اقتصادا واتساما بالطابع العملي، مع مراعاة حجم الموارد المتوافرة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ويشدّد على وجوب تطبيق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية على الصعيد العالمي بمجرد إزالة الأسلحة النووية تماما.
    16. The Movement reaffirms the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities -- operational or under construction -- poses a great danger to human beings and the environment and constitutes a grave violation of international law and the principles and purposes of the Charter of the United Nations and the regulations of IAEA. UN 16 - وتعيد الحركة التأكيد على حرمة الأنشطة النووية السلمية وأن أي هجوم أو تهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - العاملة أو قيد التشييد - يمثل خطرا كبيرا على الإنسان والبيئة، ويشكل انتهاكا خطيرا للقانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة وأهدافه والقواعد التنظيمية للوكالة.
    The Heads of State or Government reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 192 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا عدم المساس بالأنشطة النووية السلمية، وأن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء - يشكل تهديدا خطيرا للبشر والبيئة، كما يشكل انتهاكا جسيما للقانون ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ونظم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Ministers reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 176 - أكد الوزراء مجدداً عدم المساس بالأنشطة النووية السلمية، وأن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء - يشكل تهديداً خطيراً للبشر والبيئة، كما يشكل انتهاكاً جسيماً للقانون ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة ونظم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    139 The Heads of State and Government reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities -- operational or under construction -- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the United Nations Charter and regulations of the IAEA. UN 139 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجددا على حرمة الأنشطة النووية السلمية، وعلى أن أي هجوم على المنشآت النووية السلمية أو التهديد بشن هجوم عليها - سواء كانت تلك المنشآت عاملة أو قيد التشييد - يمثل خطرا كبيرا على الإنسان والبيئة، ويمثل انتهاكا جسيما للقانون الدولي، ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، والقواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Heads of State and Government reaffirmed the inviolability of peaceful nuclear activities and that any attack or threat of attack against peaceful nuclear facilities - operational or under construction- poses a great danger to human beings and the environment, and constitutes a grave violation of international law, principles and purposes of the UN Charter and regulations of the IAEA. UN 137 - أكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً حرمة الأنشطة النووية السلمية، وأن أي هجوم أو التهديد بشن هجوم على المنشآت النووية السلمية - سواء كانت في طور التشغيل أو تحت الإنشاء - يشكل تهديداً خطيراً للبشر والبيئة، كما يشكل انتهاكاً جسيماً للقانون ومبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والقواعد التنظيمية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    11. The conclusion and implementation of a comprehensive safeguards agreement on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear facilities in accordance with article III of the Treaty is a fundamental measure shared by all States parties (see action 24). UN 11 - يعتبر إبرام وتطبيق اتفاق الضمانات الشاملة على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية وفقاً لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة تدبيراً أساسياً تشارك فيه جميع الدول الأطراف (انظر الإجراء 24).
    11. The conclusion and implementation of a comprehensive safeguards agreement on all source or special fissionable material in all peaceful nuclear facilities in accordance with article III of the Treaty is a fundamental measure shared by all States parties (see action 24). UN 11 - يعتبر إبرام وتطبيق اتفاق الضمانات الشاملة على جميع المواد المصدرية أو المواد الانشطارية الخاصة المستخدمة في جميع المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية وفقاً لأحكام المادة الثالثة من المعاهدة تدبيراً أساسياً تشارك فيه جميع الدول الأطراف (انظر الإجراء 24).
    It was crucial that any threat of the use of nuclear weapons or attack against peaceful nuclear facilities should be considered as a breach of international peace and security and should result in the termination of all cooperation of States parties to the Treaty with the threatening or aggressor State. UN ومن الحاسم أن يُعتبر أي تهديد باستخدام الأسلحة النووية أو الهجوم على مرافق نووية للأغراض السلمية انتهاكا للسلم والأمن الدوليين وأن يؤدي إلى إنهاء كل تعاون الدول الأطراف في المعاهدة مع الدول القائمة بالتهديد أو العُدوان.
    It was crucial that any threat of the use of nuclear weapons or attack against peaceful nuclear facilities should be considered as a breach of international peace and security and should result in the termination of all cooperation of States parties to the Treaty with the threatening or aggressor State. UN ومن الحاسم أن يُعتبر أي تهديد باستخدام الأسلحة النووية أو الهجوم على مرافق نووية للأغراض السلمية انتهاكا للسلم والأمن الدوليين وأن يؤدي إلى إنهاء كل تعاون الدول الأطراف في المعاهدة مع الدول القائمة بالتهديد أو العُدوان.
    The policy of the Islamic Republic of Iran to renounce the nuclear option as a matter of principle and to place its peaceful nuclear facilities under IAEA full-scope safeguards is a clear manifestation of its commitment to the Treaty. UN ولعل سياسة جمهورية إيران الإسلامية القائمة على نبذ الخيار النووي، كمسألة مبدأ، وإخضاع مرافقها النووية السلمية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية دليل واضح على التزامها بالمعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more