"peaceful nuclear programme" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج النووي السلمي
        
    • برنامج نووي سلمي
        
    • برنامجها النووي السلمي
        
    • ببرنامج نووي سلمي
        
    • ببرنامجها النووي السلمي
        
    • برنامجنا النووي السلمي
        
    Today certain speakers made allegations against the Iranian peaceful nuclear programme. UN تقدم اليوم بعض المتكلمين بمزاعم ضد البرنامج النووي السلمي الإيراني.
    The actions adopted by the Security Council on Iran's peaceful nuclear programme are unwarranted, unacceptable and unhelpful. UN والإجراءات التي اعتمدها مجلس الأمن بشأن البرنامج النووي السلمي لإيران لا مبرر لها، وغير مقبولة، وغير مجدية.
    While supporting that strategy, heHe thanked those countries which that had been shown sympathetic sympathy to for his country's peaceful nuclear programme and asked others to understand and support his country's position as he had explained it, in the a spirit of justice and fairness. UN وشكر البلدان التي تعاطفت مع البرنامج النووي السلمي لبلده وطلب من البلدان الأخرى دعم موقف بلده بروح من العدل والإنصاف.
    Article IV reflects that balance by making clear any such peaceful nuclear programme must be in conformity with the non-proliferation provisions of the Treaty. UN وتعكس المادة الرابعة هذا التوازن إذ تنص بوضوح على أن أي برنامج نووي سلمي من هذا القبيل يجب أن يكون متفقاً مع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Iran will vigorously pursue its peaceful nuclear programme and will not give in to unreasonable, discriminatory and selective demands that go beyond the requirements of non-proliferation under existing International Atomic Energy Agency instruments. UN وستواصل إيران بقوة برنامجها النووي السلمي ولن تستسلم للمطالب غير المعقولة والتمييزية والانتقائية التي تتجاوز متطلبات عدم الانتشار بموجب الصكوك القائمة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While the majority of the State parties had lived up to their obligations, some continued to use the pretext of a peaceful nuclear programme to pursue the goal of developing nuclear weapons. UN فلئن كانت غالبية الدول الأطراف تفي بالتزاماتها، فإن بعضها لا يزال يستخدم ذريعة النهوض ببرنامج نووي سلمي لتطوير أسلحة نووية.
    For years we had heard allegations on Iran's peaceful nuclear programme raised in different forums. UN إننا نسمع على مدى سنوات، الإدعاءات التي تُطلق في شتى المحافل بشأن البرنامج النووي السلمي لإيران.
    Even Israeli officials do not hide this fact and claim that the assassination of Iranian scientists is part of their efforts to disrupt Iran's peaceful nuclear programme. UN وحتى المسؤولون الإسرائيليون لا يخفون هذه الحقيقة ويدعون أن اغتيال العلماء الإيرانيين يدخل في إطار جهودهم المبذولة من أجل تعطيل البرنامج النووي السلمي الإيراني.
    As has been claimed by these circles, such terrorist acts have been carried out as part of the efforts to disrupt Iran's peaceful nuclear programme, under the false assumption that diplomacy alone would not be enough for that purpose. UN فهذه الأعمال الإرهابية تُرتكب، كما تقول هذه الأوساط، ضمن إطار الجهود الرامية إلى نسف البرنامج النووي السلمي لإيران بتعلّة واهية مفادها أنّ الدبلوماسية وحدها لا تكفي لتحقيق تلك الغاية.
    I have already brought to Your Excellency's attention, in detail, my Government's arguments and reasoning regarding the unlawfulness of the intervention of the United Nations Security Council in Iran's peaceful nuclear programme. UN وسبق أن أطلعت سعادتكم بالتفصيل على الحجج والاستنتاجات التي ساقتها حكومة بلدي إزاء الطابع غير القانوني لتدخل مجلس الأمن في البرنامج النووي السلمي لإيران.
    A case in point is the imposition on the Security Council by certain permanent Council members of the consideration of the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN والدليل على ذلك هو أن بعض أعضاء المجلس الدائمين قد فرضوا على مجلس الأمن النظر في البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    In the past few years such attempts, coupled with pressure and threats, have targeted the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN وفي الأعوام القليلة الماضية استهدفت تلك المحاولات، مقترنة بممارسة الضغط والتهديدات، البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Nevertheless, in an unwarranted move orchestrated by a few of its permanent members, the Security Council has taken unlawful, unnecessary and unjustifiable actions against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran. UN ومع ذلك، وفي خطوة لا مبرر لها دبرها عدد قليل من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، اتخذ المجلس إجراء غير قانوني ولا ضرورة أو مبرر له ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية.
    Despite this fact, the Security Council, in an unwarranted move orchestrated by a few of its permanent members, has taken unlawful, unnecessary and unjustifiable actions against the peaceful nuclear programme of the Islamic Republic of Iran, which presents no threat to international peace and security and therefore falls outside the Council's Charter-based mandate. UN وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن مجلس الأمن، في خطوة غير مبررة قادها بعض الأعضاء الدائمين في المجلس، اتخذ إجراءات غير قانونية وغير ضرورية وغير مبررة ضد البرنامج النووي السلمي لجمهورية إيران الإسلامية، الذي لا يمثل أي تهديد للسلام والأمن الدوليين وبالتالي يقع خارج نطاق ولاية المجلس استنادا إلى الميثاق.
    Iran has worked closely with the Agency during the course of the last three years to deal with the issues, the questions raised about the peaceful nuclear programme. UN لقد عملت إيران بصفة وثيقة مع الوكالة على مر السنوات الثلاث الأخيرة لمعالجة القضايا والمسائل المطروحة بشأن البرنامج النووي السلمي.
    In this regard, it should be stressed that under the NPT and the IAEA Charter, every member State has an inalienable right to implement a peaceful nuclear programme. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد على أنه، بموجب معاهدة عدم الانتشار وميثاق الوكالة، لجميع الدول الحق غير القابل للتصرف في تنفيذ برنامج نووي سلمي.
    It had recently concluded a safeguards agreement with IAEA and was ready to exercise its right to develop a peaceful nuclear programme under the auspices of the soon-to-be-established King Abdullah City for Atomic and Renewable Energy. UN وأبرم في الآونة الأخيرة اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو على استعداد أن يمارس حقه في تطوير برنامج نووي سلمي تحت رعاية مدينة الملك عبد الله للطاقة الذرية والمتجددة التي سيتم إنشاؤها قريبا.
    It had recently concluded a safeguards agreement with IAEA and was ready to exercise its right to develop a peaceful nuclear programme under the auspices of the soon-to-be-established King Abdullah City for Atomic and Renewable Energy. UN وأبرم في الآونة الأخيرة اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو على استعداد أن يمارس حقه في تطوير برنامج نووي سلمي تحت رعاية مدينة الملك عبد الله للطاقة الذرية والمتجددة التي سيتم إنشاؤها قريبا.
    One important lesson the Republic of Korea has learned in developing its peaceful nuclear programme is that the transparency of and international confidence in a country's peaceful nuclear programme are crucial. UN ومن الدروس المهمة التي استخلصتها جمهورية كوريا في معرض تطوير برنامجها النووي السلمي أن شفافية البرنامج النووي السلمي لأي بلد وإحرازه ثقة المجتمع الدولي يشكلان عنصرين حاسمين.
    The United Arab Emirates believes that its peaceful nuclear programme provides a practical and responsible example of transparency in meeting our energy needs, while at the same time we pledge not to engage in enrichment or reprocessing, with the support of the organizations and institutions of some friendly countries and under the supervision of the IAEA. UN وترى الإمارات أن برنامجها النووي السلمي يمثل نموذجا عمليا ومسؤولا للشفافية لتوفير احتياجات الطاقة عبر الالتزام بعدم التخصيب وعدم إعادة التصنيع، وذلك بمساعدة بعض مؤسسات وحكومات الدول الصديقة وتحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    While the majority of the State parties had lived up to their obligations, some continued to use the pretext of a peaceful nuclear programme to pursue the goal of developing nuclear weapons. UN فلئن كانت غالبية الدول الأطراف تفي بالتزاماتها، فإن بعضها لا يزال يستخدم ذريعة النهوض ببرنامج نووي سلمي لتطوير أسلحة نووية.
    The Agency has made a valuable contribution to the development of our peaceful nuclear programme. UN وتقدم الوكالة مساهمة قيّمة في تطوير برنامجنا النووي السلمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more