"peaceful options" - Translation from English to Arabic

    • الخيارات السلمية
        
    • الوسائل السلمية
        
    Deeply concerned also at the unwillingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء عدم استعداد كلا الجانبين لنبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع،
    Deeply concerned also at the unwillingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء عدم استعداد كلا الجانبين لنبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع،
    Deeply concerned also at the unwillingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict, UN وإذ يساوره بالغ القلق أيضا إزاء عدم استعداد كلا الجانبين لنبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع،
    Sanctions should be resorted to only with the utmost caution, when other peaceful options provided by the Charter are inadequate. UN فالجزاءات ينبغي ألا يلجأ إليها إلا بحذر فائق، عندما تكون الخيارات السلمية اﻷخرى المنصوص عليها بموجب الميثاق غير كافية.
    Sanctions should be resorted to only with the utmost caution, when other peaceful options provided by the Charter are inadequate. UN ولا يجوز اللجوء إلى توقيع الجزاءات إلا بحذر بالغ وعندما تبدو الوسائل السلمية الأخرى، المنصوص عليها في الميثاق، غير كافية.
    2. The application of sanctions should be resorted to when other relevant peaceful options are inadequate and only when the Security Council determines the existence of a threat to peace, breach of peace, or act of aggression. UN 2 - ويجري اللجوء إلى فرض الجزاءات عندما تكون الخيارات السلمية الأخرى ذات الصلة غير كافية، وفقط عندما يقرر مجلس الأمن وجود خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان.
    They should be resorted to only in cases of extreme necessity when other peaceful options provided for in the Charter have been proven inadequate. UN وينبغي عدم اللجوء إليها إلا في حالات الضرورة القصوى عندما تثبت عدم كفاية الخيارات السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الميثاق.
    My delegation strongly feels that sanctions should be applied with great caution and should be resorted to only in cases of extreme necessity, when other peaceful options provided for in the Charter have been proved inadequate. UN ويشعر وفد بلدي بقوة أنه ينبغي تطبيق الجزاءات باحتراس شديد وينبغي اللجوء إليها فقط في حالات الضرورة القصوى عندما يثبت أن الخيارات السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الميثاق غير كافية.
    My delegation feels strongly that sanctions should be resorted to with great caution, and carried out only when other peaceful options provided for in the Charter have proven to be inadequate. UN ويشعر وفدى شعورا قويا بأنه ينبغي التزام الحرص الشديد في اللجوء إلى الجزاءات وبألا تطبق إلا عند ثبوت عدم كفاية الخيارات السلمية اﻷخرى المنصوص عليها في الميثاق.
    Despite strong provocation from that group, the Government was exercising maximum restraint and took limited and targeted military action only after exhausting all other peaceful options. UN وأضاف قائلا إنه رغم الاستفزاز الشديد من قبل هذه الجماعة، تمارس الحكومة أقصى درجات الانضباط وتكتفي باتخاذ إجراءات عسكرية محدودة ومحددة الأهداف ولا تلجأ إليها إلا بعد استنفاد سائر الخيارات السلمية.
    2. The application of sanctions should be resorted to when other relevant peaceful options are inadequate and only when the Security Council determines the existence of a threat to the peace, breach of the peace or act of aggression. UN 2 - ولا يجوز اللجوء إلى فرض الجزاءات إلا إذا كانت الخيارات السلمية الأخرى ذات الصلة غير كافية وفقط عندما يقرر مجلس الأمن وجود خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان.
    2. [The application of sanctions should be resorted to when relevant peaceful options provided by the Charter are inadequate and only when the Security Council determines the existence of any threat to the peace, breach of the peace, or act of aggression.] UN 2 - [وينبغي اللجوء إلى فرض الجزاءات عندما تكون الخيارات السلمية المنصوص عليها في الميثاق غير مناسبة وفقط عندما يقرر مجلس الأمن وجود أي خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان.]
    45. The Croatian military offensive in Sector West on 1 May 1995 provided a bitter example of the consequences that occur when conflicting parties forsake peaceful options and resort to war. UN ٤٥ - وكان الهجوم العسكري الذي شنه الكروات في القطاع الغربي يوم ١ أيار/مايو ١٩٩٥ مثالا مؤلما على ما يترتب من عواقب حين تعرض اﻷطراف المتنازعة عن الخيارات السلمية وتلجأ إلى الحرب.
    The Security Council should be guided by the approach taken in annex II to General Assembly resolution 51/242, where it is indicated that sanctions should be resorted to only with the utmost caution, when other peaceful options provided by the Charter are inadequate. UN وينبغي أن يسترشد المجلس بالنهج المتخذ في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 الذي ترد الإشارة فيه إلى أن الجزاءات ينبغي ألا يُلجأ إليها إلا بحذر فائق، عندما تكون الخيارات السلمية الأخرى المنصوص عليها بموجب الميثاق غير كافية.
    Sanctions should be resorted to only with the utmost caution, when other peaceful options provided by the Charter are inadequate. " UN فالجزاءات ينبغي ألا يلجأ إليها إلا بحذر فائق، عندما تكون الخيارات السلمية الأخرى المنصوص عليها بموجب الميثاق غير كافية " .
    37. During the reporting period, my Special Representative, as well as the Russian Federation, in its capacity as facilitator, were forced to address one immediate crisis after another, caused by the lack of willingness on the part of both sides to renounce violence and seriously consider peaceful options for the resolution of the conflict. UN ٣٧ - خلال الفترة التي يشملها التقرير، اضطر ممثلي الخاص وكذلك الاتحاد الروسي، بصفته الميسﱢر، إلى معالجة أزمات عاجلة متتالية ناشئة عن عدم رغبة الطرفين في نبذ العنف والنظر جديا في الخيارات السلمية لحل النزاع.
    The Security Council should be guided by the approach taken in annex II to General Assembly resolution 51/242, where it is indicated that sanctions should be resorted to only with the utmost caution, when other peaceful options provided by the Charter are inadequate. UN وينبغي أن يسترشد المجلس بالنهج المتخذ في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 الذي يشير إلى أن الجزاءات ينبغي ألا يلجأ إليها إلا بحذر فائق، عندما تكون الخيارات السلمية الأخرى المنصوص عليها بموجب الميثاق غير كافية.
    The Security Council should be guided by the approach taken in annex II to General Assembly resolution 51/242, where it is indicated that sanctions should be resorted to only with the utmost caution, when other peaceful options provided by the Charter are inadequate. UN وينبغي أن يسترشد المجلس بالنهج المتخذ في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 الذي يشير إلى أن الجزاءات ينبغي ألا يلجأ إليها إلا بحذر فائق، عندما تكون الخيارات السلمية الأخرى المنصوص عليها بموجب الميثاق غير كافية.
    " 1. The application of sanctions is an extreme measure that should be resorted to when other relevant peaceful options are inadequate and only when the Security Council determines the existence of a threat to the peace, breach of the peace, or act of aggression. UN " 1 - يعد تطبيق الجزاءات إجراء استثنائيا لا يجوز اللجوء إليه إلا إذا كانت الوسائل السلمية الأخرى ذات الصلة غير كافية وفقط عندما يقرر مجلس الأمن وجود خطر يتهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان،
    61. With regard to the new formulation of the paragraph set out in the addendum, some delegations expressed the view that the adoption of any of the " peaceful options " referred to at the end of the provision should not be a condition precedent to the application of Article 41 of the Charter. UN 61 - وفيما يتعلق بالصياغة الجديدة للفقرة الواردة في الإضافة، أبدى بعض الوفود وجهة نظر مؤداها أن اعتماد أي من " الوسائل السلمية " المشار إليها في نهاية الفقرة، ينبغي أن يكون شرطا يسبق تطبيق المادة 41 من الميثاق.
    In terms of a further drafting modification, a proposal was made that the words " when other peaceful options provided by the Charter " should be replaced by the words " only after all peaceful means have been exhausted " . UN وفيما يتصل بإدخال تعديل آخر في الصياغة، اقترح أن يستعاض عن عبارة " وعندما تبدو الوسائل السلمية الأخرى، المنصوص عليها في الميثاق، غير كافية " بعبارة " على ألا يتم اللجوء إلى ذلك إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more