"peaceful settlement of conflicts" - Translation from English to Arabic

    • التسوية السلمية للصراعات
        
    • التسوية السلمية للنزاعات
        
    • التسوية السلمية للمنازعات
        
    • تسوية المنازعات بالوسائل السلمية
        
    • تسوية الصراعات بالوسائل السلمية
        
    • تسوية النزاعات بالوسائل السلمية
        
    • تسوية سلمية للصراعات
        
    • بتسوية النزاعات بالوسائل السلمية
        
    • وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
        
    • والتسوية السلمية للصراعات
        
    • والتسوية السلمية للنزاعات
        
    • لتسوية المنازعات بالطرق السلمية
        
    We fully share, Mr. President, in your commitment to mediation as the best way to achieve the peaceful settlement of conflicts. UN ونحن نتشاطر تماماً، سيدي الرئيس، التزامكم بالوساطة كأفضل طريقة لتحقيق التسوية السلمية للصراعات.
    Based on lessons learned over the past 20 years, my country is particularly conscious of the value of mediation in the peaceful settlement of conflicts. UN واستناداً إلى دروس الأعوام العشرين الماضية، أدرك بلدي بشكل خاص قيمة الوساطة في التسوية السلمية للصراعات.
    Furthermore, IOGT International advocates the peaceful settlement of conflicts between individuals and groups. UN وتدعو المنظمة إلى التسوية السلمية للنزاعات بين الأفراد والجماعات.
    Against this background, the General Assembly should be given appropriate powers to have access to mechanisms for the peaceful settlement of conflicts. UN وإزاء هذه الخلفية، ينبغي إعطــاء الجمعية العامة السلطات الملائمة للجوء إلى آليات التسوية السلمية للمنازعات.
    I urge everybody, individually and collectively, to take the initiative to abide by the Olympic Truce as a way of promoting goodwill and encouraging the peaceful settlement of conflicts in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN وأحث الجميع على أن يبادروا أفرادا وجماعات للامتثال للهدنة اﻷوليمبية بوصفها وسيلة لتعزيز حسن النية والتشجيع على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية على نحو يتطابق تماما ومقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    We believe that the best way to secure the peaceful settlement of conflicts is to persevere with dialogue. UN ونعتقد أن أفضل طريق لضمان تسوية الصراعات بالوسائل السلمية هو المثابرة في الحوار.
    The Parliament of Georgia once again confirms the necessity of peaceful settlement of conflicts and appeals to the international community, international organizations and parliaments of partner countries: UN ويؤكد برلمان جورجيا مرة أخرى ضرورة تسوية النزاعات بالوسائل السلمية ويوجه نداء إلى المجتمع الدولي والمنظمات الدولية وبرلمانات البلدان الشريكة للقيام بما يلي:
    During the past year, the OAU has continued its efforts aimed at the peaceful settlement of conflicts in the continent. UN وخلال العام الماضي واصلت منظمة الوحدة الأفريقية جهودها الرامية إلى تحقيق التسوية السلمية للصراعات في القارة.
    It is appropriate to reaffirm the key role that the International Court of Justice will have to play in the peaceful settlement of conflicts. UN ويجدر بنا أن نؤكد مجددا على الدور الرئيسي الذي سيتعين على محكمة العدل الدولية أن تقوم به في التسوية السلمية للصراعات.
    The Republic of Paraguay will always invoke and support the peaceful settlement of conflicts through dialogue, mutual understanding and international law. UN وسوف تدعو جمهورية باراغواي دائما إلى التسوية السلمية للصراعات من خلال الحوار والتفاهم المتبادل والقانون الدولي وتدعمها.
    In that regard, let me emphasize the principled and consistent position of Latvia and the EU in supporting the peaceful settlement of conflicts and values such as democracy, the rule of law and the protection of human rights. UN في ذلك الصدد، أود أن أركز على موقف لاتفيا والاتحاد الأوروبي المبدئي والثابت من دعم التسوية السلمية للصراعات وللقيم مثل الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق الإنسان.
    If elected, Togo will focus on the importance of preventive diplomacy in the peaceful settlement of conflicts and the link between peace and security, on the one hand, and social justice and development, on the other. UN وفي حالة انتخاب توغو، فإنها ستركز على أهمية الدبلوماسية الوقائية في التسوية السلمية للصراعات والصلة بين السلام والأمن، من جهة، والعدالة الاجتماعية والتنمية، من جهة أخرى.
    It must be recalled that the maintenance of international peace and security around the world continues to be the primary mission of the Organization, and that, for Member States, mediation continues to be an indispensable tool in the peaceful settlement of conflicts. UN ويجب تذكر أن صون السلم والأمن الدوليين في كل أنحاء العالم يظل المهمة الأولية للمنظمة، وأن الوساطة، بالنسبة إلى الدول الأعضاء، تظل أداة لا غنى عنها في التسوية السلمية للصراعات.
    That was not only a display of solidarity but also a reaffirmation of deep commitment to the United Nations and its purpose of bringing about the peaceful settlement of conflicts. UN وليس ذلك من جانبها إظهاراً للتضامن فحسب بل هو أيضا إعادة تأكيد التزامها العميق بالأمم المتحدة ومقاصدها الممثلة في تحقيق التسوية السلمية للنزاعات.
    Success also depended on the transparent conduct of such operations and guarantees of financing and support for activities to bring about the peaceful settlement of conflicts, as well as the speed with which they were implemented. UN ويعتمد النجاح كذلك على الشفافية التي يتسم بها تسيير هذه العمليات والضمانات التي تكفل تمويل ودعم اﻷنشطة الرامية إلى تحقيق التسوية السلمية للنزاعات وأيضا على السرعة التي تُنفذ بها هذه العمليات.
    The peaceful settlement of conflicts in a number of African countries however, had contributed in no small measure to the voluntary return of refugees, for example in Liberia, Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo. UN وقال إن التسوية السلمية للنزاعات في عدد من البلدان الأفريقية مع ذلك، ساهم بقدر ليس باليسير في العودة الطوعية للاجئين، على سبيل المثال في ليبيريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The mechanisms for the peaceful settlement of conflicts should be strengthened in the light of the provisions advocated in the Agenda for Peace. UN وينبغي أن تعزز التسوية السلمية للمنازعات في ضوء اﻷحكام الواردة في خطة للسلام.
    We consistently support efforts towards the peaceful settlement of conflicts, upholding national independence and sovereignty, promoting development programmes, cooperating to tackle global issues and establishing equal international political and economic relations for mutual benefit. UN وما برحنا نؤيد الجهود الرامية إلى تسوية المنازعات بالوسائل السلمية والنهوض بالاستقلال الوطني والسيادة الوطنية وتعزيز البرامج الإنمائية والتعاون لتناول القضايا العالمية وإقامة علاقات سياسية واقتصادية دولية متساوية من أجل المصلحة المشتركة.
    (a) Promoting peaceful settlement of conflicts, mutual respect and understanding and international cooperation; UN )أ( تشجيع تسوية الصراعات بالوسائل السلمية والاحترام المتبادل والتفاهم والتعاون على الصعيد الدولي؛
    :: Uphold full respect for human rights, promote the peaceful settlement of conflicts based on justice and the rule of law and address a climate of impunity; UN :: التشبث بالاحترام التام لحقوق الإنسان، والتشجيع على تسوية النزاعات بالوسائل السلمية على أساس من العدالة وسيادة القانون والتصدي للإفلات من العقاب؛
    Viet Nam welcomes the encouraging prospects of a peaceful settlement of conflicts and tensions in certain regions of the world, such as the Great Lakes region of Africa, and the resumption of the peace and reconciliation process in the Middle East. UN وترحب فييت نام بالاحتمالات المشجعة بقرب التوصل الى تسوية سلمية للصراعات والتوترات في بعض مناطق العالم، مثل منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، واستئناف مسيرة السلام والمصالحة في الشرق اﻷوسط.
    In particular, I would like to mention one of the basic aspects of cooperation between the United Nations and the OSCE: interaction between these two organizations with regard to the peaceful settlement of conflicts. UN وأود أن أذكر بصفة خاصة أحد الجوانب اﻷساسية للتعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمة: ألا وهو التفاعل بين هاتين المنظمتين فيما يتعلق بتسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    It would be dangerous to follow the path of militarization rather than that of social development and the peaceful settlement of conflicts. UN ووجه الانتباه إلى خطورة اللجوء إلى الحل العسكري في وقت يتعين فيه تركيز الجهود على التنمية الاجتماعية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    The Kingdom of Morocco, for its part and in its own regional environment, is deeply attached to the virtues of dialogue, negotiation and the peaceful settlement of conflicts. UN والمملكة المغربية، من جانبها وفي البيئة الإقليمية الخاصة بها، تتشبث بشدة بمزايا الحوار والتفاوض والتسوية السلمية للصراعات.
    Allow me to recall that Gabon has always striven to contribute to peace and the peaceful settlement of conflicts through dialogue and mediation. UN وأود أن أُذكر بأن غابون تسعى جاهدة دائما إلى الإسهام في السلام والتسوية السلمية للنزاعات من خلال الحوار والوساطة.
    9. Indonesia, which had always sought to contribute to such efforts, felt that the United Nations was the principal instrument for the peaceful settlement of conflicts through dialogue and cooperation. UN ٩ - وترى اندونيسيا، التي ما فتئت تسعى الى المساهمة في تلك الجهود، أن اﻷمم المتحدة هي اﻷداة الرئيسية لتسوية المنازعات بالطرق السلمية بتوخي الحوار والتعاون وسيلة إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more