"peaceful settlement of the dispute" - Translation from English to Arabic

    • تسوية سلمية للنزاع
        
    • التسوية السلمية للنزاع
        
    • لتسوية سلمية للنزاع
        
    • تسوية سلمية لهذا النزاع
        
    • حل سلمي لهذا النزاع
        
    Objective: To achieve a peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea UN الهدف: تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    5. The Mission was mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 5 - وتمثلت ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام هو تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    6. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 6 - وكُلّفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على بلوغ هدف عام هو تحقيق تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    Consequently, in practice, the treaty will remain paralysed until the peaceful settlement of the dispute concerning the content of the notification. UN والنتيجة العملية لذلك هو بقاء المعاهدة مشلولة حتى التسوية السلمية للنزاع المتعلق بمضمون الإخطار.
    Objective: To achieve the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea UN الهدف: تحقيق التسوية السلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    The OAU High-level Delegation considered and adopted a set of proposals constituting elements of a Framework Agreement for a peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN وقام وفد المنظمة الرفيع المستوى بنظر واعتماد مجموعة من الاقتراحات تشكل عناصر اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    I wish to reiterate the disposition of OAU and its High-level Delegation to continue to engage the parties to the dispute, on the basis of the Framework Agreement submitted to the two parties for a peaceful settlement of the dispute. UN وأود أن أكرر استعداد منظمة الوحدة اﻷفريقية ووفدها الرفيع المستوى على مواصلة العمل مع الطرفين في النزاع على أساس الاتفاق اﻹطاري المقدم إلى الطرفين للتوصل إلى تسوية سلمية للنزاع.
    It is for this reason that Cameroon, by way of illustration, opted for a peaceful settlement of the dispute with its neighbouring sister republic, Nigeria, over the Bakassi peninsula and land and sea borders shared by the two countries. UN ولهذا السبب اختارت الكاميرون، على سبيل المثال، التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع مع جارتها الشقيقة جمهورية نيجيريا، بشأن شبه جزيرة باكاسي والحدود البرية والبحرية المشتركة بين البلدين.
    4. UNMEE is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل، هو إيجاد تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    UNMEE is mandated to help the Security Council achieve the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    4. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 4 - والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، هو إيجاد تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    We hope that, under the circumstances, all parties interested in a peaceful settlement of the dispute would counsel the Greek Cypriot side to give up its policy of tension in the island and cease forthwith the ongoing military build-up in South Cyprus. UN ونأمل، في هذه الظروف، أن تسدي جميع اﻷطراف المهتمة بإيجاد تسوية سلمية للنزاع المشورة إلى الجانب القبرصي اليوناني بالتخلي عن سياسة التوتر في الجزيرة وأن يوقف فورا عملية التعزيز العسكري الجاري في جنوب قبرص.
    At the request of the Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo, the Council met on 19 March to discuss in open session the peaceful settlement of the dispute in the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على طلب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية، اجتمع المجلس في ١٩ آذار/ مارس ليناقش في جلسة علنية مسألة التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    True, several countries opted subsequently to withdraw their recognition so as not to upset the process of a peaceful settlement of the dispute in the framework of the United Nations. UN وصحيح أن بلدانا عديدة اختارت في ما بعد سحب اعترافها حتى لا تزعج عملية التسوية السلمية للنزاع في إطار الأمم المتحدة.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو التسوية السلمية للنزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    Recalling the initiative of the Secretary-General of the United Nations advising that France bring its contribution to the process of a peaceful settlement of the dispute between Eritrea and Yemen, UN وإذ تذكﱢران بمبادرة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الهادفة إلى حمل فرنسا على تقديم مساعدتها في عملية التسوية السلمية للنزاع القائم بين إريتريا واليمن،
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 2 - وتشمل ولاية البعثة مساعدتها مجلس الأمن على تحقيق هدف شامل هو التسوية السلمية للنزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    2. The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN 2 - وقد أُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، يتمثل في التسوية السلمية للنزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    The High-level Delegation of OAU considered and adopted a set of proposals constituting the elements of a framework agreement for a peaceful settlement of the dispute between Eritrea and Ethiopia. UN ونظر وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى في مجموعة من الاقتراحات تُشكل عناصر اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا واعتمدها.
    I have the honour to transmit to you herewith for the information of the Security Council the press release (see annex) and the document entitled " Proposals for a framework agreement for a peaceful settlement of the dispute between Eritrea and Ethiopia " , resulting from the meeting in Ouagadougou on 7 and 8 November 1998 on the conflict between Eritrea and Ethiopia. UN أتشرف بأن أحيل إليكم، ﻹطلاع مجلس اﻷمن، البلاغ الصحفي )انظر المرفق( وكذلك الوثيقة المعنونة " مقترحات اتفاق إطاري لتسوية سلمية للنزاع بين إريتريا وإثيوبيا " المنبثقة عن اجتماع واغادوغو المعقود في ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom must resume negotiations on sovereignty with a view to achieving a peaceful settlement of the dispute. UN ويتعيّن على حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بشأن السيادة بغية إيجاد حل سلمي لهذا النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more