"peaceful use of outer space" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي
        
    • استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
        
    • الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
        
    • الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي
        
    • باستخدام الفضاء الخارجي استخداما سلميا
        
    • باستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية
        
    • استعمال الفضاء الخارجي لأغراض سلمية
        
    • والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي
        
    • باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    • لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
        
    China has always advocated the peaceful use of outer space. UN ولم تفتأ الصين تدافع عن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Today, the peaceful use of outer space includes the entire range of issues covered by the world Organization's activities. UN واليوم، يشمل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي طائفة كاملة من المسائل التي تغطيها أنشطة المنظمة العالمية.
    We are convinced that the adoption of the draft resolution will serve as an important contribution to strengthening cooperation on the peaceful use of outer space. UN ونحن على اقتناع بأن اعتماد مشروع القرار سيسهم إسهاماً مهماً في تعزيز التعاون على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Its main purpose was to guarantee the peaceful use of outer space. UN وكان مقصدها الرئيسي هو ضمان استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    The peaceful use of outer space will also be more costly. UN كما أن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية سيكون أكثر تكلفة.
    Libya reiterated its interest in the plan of action for space research and the peaceful use of outer space. UN وختم مؤكدا من جديد اهتمام ليبيا بخطة العمل لبحوث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    This includes the right of every State to reap the benefits of the peaceful use of outer space. UN ويشمل ذلك حق كل دولة في أن تجني منافع الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي.
    Those instruments have played a positive role in promoting the peaceful use of outer space and in regulating outer space activities. UN وتضطلع تلك الصكوك بدور إيجابي في تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وفي تنظيم أنشطة الفضاء الخارجي.
    Japan is making active efforts towards the peaceful use of outer space. UN وتبذل اليابان جهوداً نشيطة من أجل الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Our daily lives have become more and more dependent on the peaceful use of outer space. UN وأصبحت حياتنا اليومية تعتمد بصورة متزايدة على الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    The international community has made unremitting efforts to ensure the peaceful use of outer space. UN ويبذل المجتمع الدولي جهودا حثيثة لضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    It is the common task of the international community to ensure the peaceful use of outer space and prevent an arms race there. UN وكفالة الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق للتسلح فيه مهمة مشتركة يتحملها المجتمع الدولي.
    China has always stood for the peaceful use of outer space and is firmly opposed to the weaponization of outer space. UN وتساند الصين دائما الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتعارض بشدة تسليح الفضاء الخارجي.
    The process of globalization itself is dependent upon safeguarding the peaceful use of outer space. UN وعملية العولمة نفسها تعتمد على ضمان الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    We champion the peaceful use of outer space. UN ونحن من المدافعين عن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    There are advantages and disadvantages to using the Conference on Disarmament as a forum to discuss ways to protect the peaceful use of outer space. UN وهناك حسنات وسيئات لاستخدام مؤتمر نزع السلاح محفلا لمناقشة سبل حماية أوجه استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Venezuela strictly upheld principles that fostered the peaceful use of outer space. UN وتتمسك فنزويلا بشكل دقيق بالمبادئ التي تعزز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    Malaysia shares the view of the many that the peaceful use of outer space is in the common interest of humanity. UN تشاطر ماليزيا رأي الكثير من حيث إن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية هو في صالح البشرية عموماً.
    An appropriate international legal instrument should be negotiated and concluded so as to ensure the peaceful use of outer space. UN وينبغي التفاوض على صك قانوني دولي مناسب وإبرامه لضمان استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    They can be useful in the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humankind. UN فقد تكون القذائف مفيدة في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية لمنفعة البشرية.
    These instruments have made a positive contribution to the promotion of the peaceful use of outer space and the regulation of space activities. UN وقد ساهمت هذه الصكوك مساهمة إيجابية في تعزيز الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي وتنظيم أنشطة الفضاء.
    Australia sees the debate this week as an opportunity to further our understanding of key definitional issues relating to the peaceful use of outer space. UN ويشكل النقاش الجاري هذا الأسبوع فرصة، في نظر أستراليا، للتوسع في تفهم مسائل تعريف أساسية تتصل باستخدام الفضاء الخارجي لأغراض سلمية.
    The peaceful use of outer space is crucial to our day-to-day lives. UN إن استعمال الفضاء الخارجي لأغراض سلمية أساسي لحياتنا اليومية.
    This, in turn, is of use with regard to the exploration and peaceful use of outer space for the benefit of humanity. UN وهذا بدوره أمر مفيد بالنسبة للاستكشاف والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي لصالح البشرية.
    The CD in particular constitutes a competent negotiating body of which States must take full advantage to establish a general agreement on the principles and regulations regarding the peaceful use of outer space. UN ويشكل مؤتمر نزع السلاح بوجه خاص هيئة تفاوضية ذات كفاءة يجب أن تستفيد منها الدول استفادة كاملة لتحقيق اتفاق عام بشأن المبادئ والأنظمة المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    It argued for the urgent need to make progress on the legal and ethical questions of the peaceful use of outer space. UN ويؤكد التقرير الحاجة العاجلة إلى إحراز تقدم بشأن المسائل القانونية والأخلاقية لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more