"peaceful uses of atomic energy" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية
        
    • استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية
        
    • الاستخدام السلمي للطاقة الذرية
        
    • للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية
        
    • الاستخدامات السلمية للطاقة النووية
        
    • الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية
        
    • الطاقة الذرية في الأغراض السلمية
        
    The IAEA constitutes a fundamental multilateral forum dedicated to the promotion of the peaceful uses of atomic energy. UN تشكل الوكالة الدولية للطاقة الذرية محفلا هاما متعدد الأطراف يكرس جهوده لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    - China actively supports the activities of the IAEA in the areas of safeguards and the promotion of peaceful uses of atomic energy. UN وتدعم الصين بفاعلية أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات الضمانات وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    The convocation of the Conference was a positive contribution to the development of peaceful uses of atomic energy in this region and the world. UN لقد كانت الدعوة إلى عقد المؤتمر مساهمة إيجابية في تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية في تلك المنطقة وفي العالم.
    It commended IAEA for its considerable efforts in promoting peaceful uses of atomic energy in developing countries. UN ويثني على الوكالة لجهودها الهامة الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية في البلدان النامية.
    Consequently, promoting the peaceful uses of atomic energy, together with ensuring its non-diversion to military purposes, poses an ever-growing challenge. UN وبالتالي، فإن تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة الذرية مع ضمان عدم تحويلها إلى الأغراض العسكرية يشكلان تحديا يتزايد بصفة مستمرة.
    Fourthly, bearing in mind the major aspects of the peaceful uses of atomic energy for the benefit of our country's economic and social development, we would once more like to stress that our country is supporting the Agency's measures for strengthening the nuclear non-proliferation regime, within the context of the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN رابعا، ومع أخذ الجوانب الرئيسية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية لصالح تنمية بلدنا الاقتصادية والاجتماعيـة بعين الاعتبار، نود أن نؤكد مرة أخرى على أن بلدنا يؤيد إجراءات الوكالة لتعزيز نظام عدم الانتشـار النووي في سياق تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى.
    We also believe that technology-control regimes must not prove to be a barrier to the development of peaceful uses of atomic energy. UN ونعتقد أيضا أن نظم مراقبة التكنولوجيا ينبغي ألا تصبح حاجزا يعوق تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Today, Pakistan provides an outstanding example of the IAEA's success story in the peaceful uses of atomic energy. UN واليوم، تتيح باكستان مثالا بارزا لقصة نجاح الوكالة في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Ukraine, as a member of the Board of Governors of the IAEA, has consistently advocated the development of international cooperation in the peaceful uses of atomic energy. UN وأوكرانيا، بوصفها عضوا في مجلس محافظي الوكالة، مابرحت تدعو باستمرار الى تنمية التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    An important outcome of the 2010 NPT Review Conference is the determination of the best means of providing unimpeded access for all States parties to the Treaty to the benefits of the peaceful uses of atomic energy. UN ومن النتائج المهمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، تحديد أفضل الوسائل لتوفير إمكانية حصول جميع الدول الأطراف في المعاهدة، بدون عوائق، على فوائد الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Respect for, and strict and non-selective implementation of, the commitments assumed must go hand in hand with joint international efforts aimed at promoting technological cooperation and scientific exchanges that will enable all States to have access to the peaceful uses of atomic energy. UN والاحترام والتنفيذ الدقيق وغير الانتقائي للالتزامات التي تم التعهد بها يجب أن يسيرا جنبا إلى جنب مع الجهود الدولية المشتركة الرامية إلى تعزيز التعاون التكنولوجي والتبادل العلمي اللذين سيمكنان جميع الدول من الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    But safeguards provide only a legal framework for pursuing the primary objective of the IAEA, namely the promotion of peaceful uses of atomic energy. UN إلا أن الضمانات لا توفر إلا إطارا قانونيا لمتابعة تنفيذ الهدف الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ألا وهو تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    It is precisely the NPT which represents the main instrument serving to restrain the spread of nuclear weapons and, at the same time, promoting the development of international cooperation in the peaceful uses of atomic energy. UN ومعاهدة عدم الانتشار هي المعاهدة التي تمثل الوسيلة الرئيسية التي تعمل على كبح انتشار الأسلحة النووية وتعزز، في الوقت ذاته، من تطوير التعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    The Russian Federation attached particular importance to the NPT as the primary tool for preventing such a crisis, and as an instrument for promoting international cooperation in the peaceful uses of atomic energy. UN ويعلِّق الاتحاد الروسي أهمية خاصة على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية كأداة رئيسية لمنع هذه الكارثة، وكأداة لتعزيز التعاون الدولي في الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    For most of the past four decades the development of peaceful uses of atomic energy took place in the environment created by the cold war and the bipolar world. UN وطيلة معظم العقود اﻷربعة الماضيــة تم تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية في البيئة التي خلقتها الحرب الباردة والعالم ذو القطبين.
    The purpose of these provisions in the statute of the IAEA is obviously to encourage the unfettered access of member States to the peaceful uses of atomic energy without any discrimination whatsoever. UN والهدف من هذه اﻷحكام التي ترد في النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو بكل وضوح تشجيع الوصول غير المعاق للدول اﻷعضـــاء إلى الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية دون أي تمييز.
    We hope that the Agency will develop more projects that have a direct bearing on improving the quality of life of people in developing countries and that such model projects will provide an impetus to the growth of the peaceful uses of atomic energy. UN ونأمل في أن تستحدث الوكالة المزيد من المشاريع التي لها تأثير مباشر على تحسين نوعية حياة الناس في البلدان النامية، وأن تؤدي مشاريعها النموذجية إلى توفير زخم لنمو الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    " 3. To foster the exchange of scientific and technical information on peaceful uses of atomic energy; " UN " 3- أن تيـّسر تبادل المعلومات العلمية والتقنية بشأن الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية " ؛
    It commended IAEA for its considerable efforts in promoting peaceful uses of atomic energy in developing countries. UN ويثني على الوكالة لجهودها الهامة الرامية إلى تعزيز استخدام الطاقة الذرية للأغراض السلمية في البلدان النامية.
    In accord with them, it gradually redirected its emphasis from general and broad support for all forms of peaceful uses of atomic energy and ionizing radiation to the elaboration of basic principles of nuclear safety and radiation protection. UN وبالتوافق معها أعادت تدريجيا توجيــه تشديدها مــن التأييد العام والعريض لجميــع أشكــال الاستخدام السلمي للطاقة الذرية واﻹشعاع المؤين، إلى وضع مبادئ أساسية لﻷمان النووي والحمايــة مــن اﻹشعـاع.
    3. The Arab nation will not throw itself to the peril of nuclear blackmail, regardless of what form it takes. For the first time, we now have an Arab strategy for the peaceful uses of atomic energy to 2020 that must be implemented. UN ثالثاً: أن الوطن العربي لن يُلقي بنفسه إلى تهلُكة الابتزاز النووي بصرف النظر عن الشكل الذي يتخذه، فلقد أصبح لدينا للمرة الأولى استراتيجية عربية للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية حتى عام 2020 يتوجب تنفيذها.
    We hope that he will continue to chart a good course for the Agency, to the benefit of the peaceful uses of atomic energy for all mankind. UN اﻷعوام التي شغل فيها هذا المنصب. ونأمل أن يواصل رسم طريق سوي للوكالة، لصالح الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من أجل البشرية جمعاء.
    Mr. Abulhasan (Kuwait) (interpretation from Arabic): Kuwait bases its support for the work of the IAEA on the peaceful uses of atomic energy on its belief in the importance of the role and responsibility of the Agency. The Agency will not be able to succeed in its endeavours without the cooperation and support of the international community. UN السيد أبو الحسن )الكويت(: إن دعم الكويت لﻷعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات استخدام الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية ومراقبتها، ينبع من إيمان دولة الكويت الحقيقي بأهمية هذا الدور وبالمسؤولية الملقاة على عاتق الوكالة والتي لن تستطيع أن تصل إلى النجاح المنشود في أعمالها إلا من خلال تعاون أعضاء المجتمع الدولي في دعم أنشطتها التي تقوم بها في هذا المجال.
    Technical cooperation is one of the best ways to promote peaceful uses of atomic energy for sustainable development. UN فالتعاون التقني هو إحدى أفضل الآليات لتعزيز استخدام الطاقة الذرية في الأغراض السلمية من أجل التنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more