"peacekeepers who" - Translation from English to Arabic

    • حفظة السلام الذين
        
    • أفراد حفظ السلام الذين
        
    • حفظة السلام الذي
        
    • في حفظ السلام الذين
        
    • بأفراد حفظ السلام الذين
        
    • حفظة للسلام
        
    Adequate compensation must be paid without unnecessary delay to the families of peacekeepers who had been killed or injured. UN ويجب ســداد التعويضات المناسبة دون أي إبطاء بلا مسوغ، لأسر حفظة السلام الذين قتلوا أو أصيبوا.
    Moreover, families of peacekeepers who had been injured or killed must receive compensation without delay. UN وفضلا عن ذلك يجب أن تحصل أسر حفظة السلام الذين أصيبوا أو قتلوا على تعويضات دون إبطاء.
    During the past five decades, the number of peacekeepers who have paid the supreme sacrifice has continued to grow. UN وخلال العقود الخمسة الماضية، استمرت أعداد حفظة السلام الذين ضحوا بأرواحهم في الزيادة.
    The European Union strongly condemned recent attacks on such personnel and it paid tribute to the 2,518 peacekeepers who had lost their lives in the name of peace. UN ويدين الاتحاد الأوروبي بشدة الهجمات التي شُنت مؤخرا على هؤلاء الموظفين، ويشيد بالـ 518 2 فردا من أفراد حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم باسم السلام.
    30. Swaziland condemned the attacks on peacekeepers that had recently been reported in the Democratic Republic of the Congo and Darfur; it also condemned those peacekeepers who neglected their duties and indulged in wayward activities that created an element of distrust in the populations under their care. UN 30 - وأضاف أن سوازيلند تدين الهجمات على حفظة السلام التي أفادت التقارير مؤخرا بحدوثها في جمهورية الكونغو الديمقراطية ودارفور، كما تدين حفظة السلام الذي يهملون واجباتهم وينخرطون في أنشطة تتسم بالعصيان وتولد شعورا بعدم الثقة لدى السكان الذين يقومون برعايتهم.
    Our homage is also due to the thousands of other peacekeepers who have suffered physical disability while in the service of the Organization. UN ونحيي أيضا ذكرى اﻵلاف اﻵخرين من حفظة السلام الذين أصيبوا بالعجز الجسماني وهم في خدمة المنظمة.
    It was essential to support peacekeepers, who risked their lives in many parts of the world, by devising the most effective peacekeeping system possible. UN ومن المهم دعم حفظة السلام الذين يخاطرون بأرواحهم في أجزاء عديدة من العالم، وذلك بإنشاء أفعل نظام ممكن لحفظ السلام.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    Lastly, he paid tribute to the peacekeepers who had made the supreme sacrifice in the line of duty. UN وأشاد أخيراً بإحياء ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بأنفسهم في سبيل الواجب.
    He paid tribute to the memory of the peacekeepers who had lost their lives in the service of the United Nations. UN وحيا ذكرى حفظة السلام الذين ضحوا بحياتهم في خدمة الأمم المتحدة.
    I wish to pay tribute to all the United Nations peacekeepers who lost their lives in the service of peace in Sierra Leone during the period under review. UN وأود أن أقدم تعزيتي إلى جميع حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام في سيراليون في الفترة قيد الاستعراض.
    Also of serious concern was the security of peacekeepers, who were frequently the targets of abductions and attacks. UN ومن دواعي القلق العميق أيضاً ما يتمثل في أمن حفظة السلام الذين كثيراً ما يصبحون هدفاً لعمليات الاختطاف والهجوم.
    Finally, she paid tribute to peacekeepers who had lost their lives. UN وختاما، أشادت بتضحيات حفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم.
    He paid tribute to the men and women of the United Nations who were performing peacekeeping activities, and in particular to those peacekeepers who had lost their lives in the field. UN وحيا الرجال والنساء العاملين مع الأمم المتحدة الذين يقومون بأنشطة حفظ السلام، لا سيما حفظة السلام الذين ضحوا بحيواتهم في الميدان.
    57. While the two thirds of peacekeepers who wore military uniforms had always been assigned difficult tasks, their mission mandates, aimed increasingly at resolving the root causes of conflicts, were becoming more and more complex. UN 57 - ومضى قائلا إنه في حين يكلف دائما ثلثا حفظة السلام الذين يرتدون الزي العسكري بمهام صعبة، فإن ولايات بعثاتهم، التي تهدف بصورة متزايدة إلى حل الأسباب الجذرية للنزاعات، تزداد تعقيدا.
    Member States had a responsibility to the peoples of countries emerging from conflict, to the peacekeepers who served in missions and to their own citizens, who supported United Nations peacekeeping operations. UN وإن الدول الأعضاء مسؤولة تجاه شعوب البلدان الخارجة من النزاع، وإزاء حفظة السلام الذين يخدمون في البعثات ومواطنيها الذين يدعمون عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Homage is due to the peacekeepers who died while participating in security operations to help stabilize Haiti. UN ومن الواجب تكريم ذكرى أفراد حفظ السلام الذين ضحوا بأرواحهم أثناء مشاركاتهم في عمليات أمنية للمساعدة في تحقيق الاستقرار لهايتي.
    13. Finally, recalling that a majority of the troops deployed on peacekeeping operations in recent years had been supplied by members of the Non-Aligned Movement, she called for a minute of silence to honour the peacekeepers who had lost their lives in the service of peace. UN 13 - وأخيرا، أشارت إلى أن أغلبيةالقوات التي وُزعت على عمليات حفظ السلام في السنوات القليلة الماضية كان مصدرها الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ودعت إلى التزام الصمت لمدة دقيقة تكريما لذكرى أفراد حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام.
    35. Mr. Hassan (Jordan), after paying tribute to the memory of all the peacekeepers who had perished over the past 12 months, said that Jordan agreed with the Under-Secretary-General on the importance of the issue of rule of law, and requested the Secretariat to consider the possibility of holding a meeting in order to keep Member States informed, in real time, of developments in that area. UN 35 - السيد حسن (الأردن): حيا ذكرى جميع حفظة السلام الذي لقوا حتفهم خلال الأشهر الإثني عشر الماضية، وقال إن الأردن تتفق مع وكيل الأمين العام فيما ذهب إليه من أهمية مسألة سيادة القانون وتطلب إلى الأمانة العامة أن تنظر في إمكانية عقد اجتماعات لتزويد الدول الأعضاء بمعلومات، تقدم في حينها، عن آخر التطورات في هذا المجال.
    72. Finally, I would like to pay tribute to the memory of the late Force Commander, General Bacellar, and of all the peacekeepers who lost their lives in the service of peace during the reporting period. Their sacrifice will not be forgotten. UN 72 - وأخيراً، أود أن أحيي الراحل قائد القوة، الجنرال باسيلار، وجميع العاملين في حفظ السلام الذين فقدوا حياتهم في خدمة السلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، والذين لن تُنسى تضحياتهم.
    It also paid tribute to the peacekeepers, who continued to play a critical role in peace support activities in various parts of the world. UN كما أن المجموعة تشيد بأفراد حفظ السلام الذين يواصلون القيام بدور هام في أنشطة دعم السلام في أنحاء شتى من العالم.
    During the physical line-up several girls identified peacekeepers who, they claimed, had had sex with other girls. UN وقد تعرفت عدة فتيات، أثناء هذا الاصطفاف، على حفظة للسلام زعمن أنهم مارسوا الجنس مع غيرهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more