"peacekeeping activities" - Translation from English to Arabic

    • بأنشطة حفظ السلام
        
    • أنشطة حفظ السلام
        
    • لأنشطة حفظ السلام
        
    • وأنشطة حفظ السلام
        
    • أنشطة عمليات حفظ السلام
        
    • أنشطة حفظ السلم
        
    • أنشطتها لحفظ السلام
        
    • المتعلقة بحفظ السلام
        
    1. In these Regulations the terms used in the Agreement on peacekeeping activities of the Collective Security Treaty Organization shall apply. UN 1 - تطبق في هذا النظام المصطلحات المستخدمة في الاتفاق المتعلق بأنشطة حفظ السلام الخاصة بمنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    Approximately one fifth of the cases received by the Investigations Section relate to peacekeeping activities. UN ويتصل حوالي ربع القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.
    Approximately one fifth of the cases received by the Investigations Section relate to peacekeeping activities. UN ويتصل حوالي خُمس القضايا التي يتلقاها قسم التحقيقات تقريبا بأنشطة حفظ السلام.
    Ukraine had been actively involved in peacekeeping activities in Africa since 1992 and was currently a member of the United Nations Peacebuilding Commission. UN وتشارك أوكرانيا بنشاط في أنشطة حفظ السلام في أفريقيا منذ عام 1992، وهي حاليا عضو في لجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    We need here to be extremely cautious in dealing with peacekeeping activities. UN وهنا يلزم أن نتوخى الحذر الشديد في معالجة أنشطة حفظ السلام.
    The presentation of a consolidated summary of United Nations peacekeeping activities is made for information purposes only. UN تقديم موجز موحد عن أنشطة حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة يتم للعلم فقط.
    It must also be remembered that this figure does not include the nearly $8 billion allocated for peacekeeping activities alone. UN ومما يتعين تذكره أيضا أن هذا الرقم لا يشمل نحو 8 بلايين دولار مخصصة لأنشطة حفظ السلام فحسب.
    The sponsor delegation also proposed the elaboration of a standard classification of definitions in the area of peacekeeping activities. UN كما اقترح الوفد مقدم الورقة وضع تصنيف موحد للتعاريف المتصلة بأنشطة حفظ السلام.
    29. Most recently, the Department has turned its attention to building a strategy to publicize new peacekeeping activities, particularly in Africa. UN 29 - وفي وقت قريب، تحولت الإدارة باهتمامها إلى بناء استراتيجية للتوعية بأنشطة حفظ السلام الجديدة، وبخاصة في أفريقيا.
    This approach aligns all support functions of peacekeeping activities to demonstrate the interdependence and shared responsibility of the Department. UN ويحشد هذا النهج جميع مهام الدعم المتعلقة بأنشطة حفظ السلام لإثبات ترابط إدارة عمليات حفظ السلام ومسؤوليتها المتقاسمة.
    Office accommodations were provided, including office space for ad hoc requirements for peacekeeping activities UN جرى توفير أماكن للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام
    Office accommodations were provided, including office space for ad hoc requirements for peacekeeping activities UN وُفّرت الأماكن المخصصة للمكاتب، بما في ذلك أماكن المكاتب المكرسة للاحتياجات المخصصة المتعلقة بأنشطة حفظ السلام
    It was to be hoped that the continued attention to peacekeeping activities would not overshadow the wider goals and objectives of the Charter of the United Nations. UN ومن المأمول ألا يطغى الاهتمام المستمر بأنشطة حفظ السلام على اﻷهداف والغايات اﻷوسع في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Resources for telecommunications as they relate to peacekeeping activities will continue to be incorporated into those budgets. UN وسيستمر إدراج موارد للاتصالات السلكية واللاسلكية المتصلة بأنشطة حفظ السلام في تلك الميزانيات.
    However, the system needs to be developed for use within peacekeeping activities. UN ولكن يلزم تطوير النظام بحيث يمكن استخدامه في أنشطة حفظ السلام.
    The view was also expressed that, in some instances, the formulation of expected accomplishments was not feasible for some peacekeeping activities. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المنجزات المتوقعة ليس مجديا في بعض الحالات بالنسبة لبعض أنشطة حفظ السلام.
    The view was also expressed that, in some instances, the formulation of expected accomplishments was not feasible for some peacekeeping activities. UN كما أعرب عن رأي مفاده أن صياغة المنجزات المتوقعة ليس مجديا في بعض الحالات بالنسبة لبعض أنشطة حفظ السلام.
    Peacekeeping operations were an important function of the United Nations and adequate resources should therefore be provided for all peacekeeping activities. UN فهذه العمليات تمثل وظيفة هامة من وظائف الأمم المتحدة، ولذا ينبغي أن توفّر الموارد الملائمة لجميع أنشطة حفظ السلام.
    It also highlighted the need to find effective ways to take these into account in all peacekeeping activities. UN كما أبرز ضرورة إيجاد سبل فعالة لأخذ هذه الاعتبارات في الحسبان في جميع أنشطة حفظ السلام.
    The value of United Nations procurement grew in recent years, driven by the expansion in peacekeeping activities. UN وقد تزايدت قيمة مشتريات الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية بسبب توسّع في أنشطة حفظ السلام.
    The Logistics Support Division was unable to undertake this training owing to overstretch dealing with the surge in peacekeeping activities. UN لم تستطع شعبة الدعم اللوجستي تنظيم هذا التدريب بسبب الإجهاد في التعامل مع التزايد الهائل لأنشطة حفظ السلام.
    Reconciliation and peacekeeping activities will continue to play an important role in complementing the formal law and order system. UN وستظل المصالحة وأنشطة حفظ السلام تقوم بدور مهم في اكتمال المنظومة الرسمية للقانون والنظام.
    In particular, a gender perspective must be incorporated in all peacekeeping activities in Afghanistan. UN ويجب، على الأخص، اتباع منظور جنساني في كافة أنشطة عمليات حفظ السلام في أفغانستان.
    However, where conflict has already erupted, many delegations saw early and effective peacekeeping activities as elements of and contributions to the application of the principle of international solidarity and burden-sharing. UN غير أن وفودا كثيرة رأت، فيما يخص اﻷماكن التي اندلع فيها نزاع بالفعل، أن أنشطة حفظ السلم المبكرة والفعالة تشكل جزءا من تطبيق مبدأ التضامن الدولي وتقاسم اﻷعباء ومساهمته فيه.
    It is morally indefensible to make the poorer countries subsidize the richer countries to keep the United Nations and its peacekeeping activities going. UN ولا يمكن الدفاع أدبيا عن جعل البلدان الفقيرة تدعم البلدان الغنية حتى تستمر الأمم المتحدة وتستمر أنشطتها لحفظ السلام.
    The data suggest that the peacekeeping activities of the Organization are entering into a period of temporary stability and maturity. UN وتدل البيانات على أن أنشطة المنظمة المتعلقة بحفظ السلام آخذة في الدخول في فترة مؤقتة من الاستقرار والنضج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more