"peacekeeping and peacebuilding efforts" - Translation from English to Arabic

    • جهود حفظ السلام وبناء السلام
        
    • لحفظ السلام وبناء السلام
        
    In the international community, we participate actively in peacekeeping and peacebuilding efforts. UN وفي المجتمع الدولي، نشارك بنشاط في جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    Africa is also the locus of the major part of United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts. UN تحتل أفريقيا أيضا جزءا كبيرا من جهود حفظ السلام وبناء السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Civil affairs activities could provide a critical link between peacekeeping and peacebuilding efforts by facilitating the extension of State authority and establishing social conditions that were conducive to peace. UN ويمكن لأنشطة الشؤون المدنية أن توفر حلقة وصل مهمة بين جهود حفظ السلام وبناء السلام عن طريق تيسير بسط سلطة الدولة وتهيئة الظروف الاجتماعية المفضية إلى السلام.
    Azerbaijan is fully committed to working in a sustained way to maintain international peace, security and stability, including by contributing to peacekeeping and peacebuilding efforts. UN وتلتزم أذربيجان التزاما كاملا بالعمل على نحو متواصل من أجل صون السلام والأمن والاستقرار على نطاق دولي، بما في ذلك من خلال المساهمة في جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    In taking the lead in peacekeeping and peacebuilding efforts around the world, the United Nations system must be well-coordinated and take a forward-looking, long-term view in carrying out its work. UN وفي سياق أخذها زمام المبادرة في جهود حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم، ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكون منسقة على نحو جيد، وأن تكون لها نظرة تطلعية وطويلة الأجل فيما يتعلق بأداء عملها.
    peacekeeping and peacebuilding efforts should incorporate an exit strategy, and the limited peacekeeping and peacebuilding resources should be focused on those areas of greatest need. UN وقال إن جهود حفظ السلام وبناء السلام ينبغي أن تتضمن استراتيجية انسحاب، وينبغي أن ينصب تركيز الموارد المحدودة لحفظ السلام وبناء السلام على أشد المجالات احتياجا.
    It also points to a heavy workload whereby African issues, particularly within the context of peacekeeping and peacebuilding efforts, remain at the forefront. UN ويتطرق أيضا إلى عبء العمل الثقيل حيث أن المسائل الأفريقية لا تزال تتصدر أعماله، ولا سيما في سياق جهود حفظ السلام وبناء السلام.
    9. The integration and coherence of peacekeeping and peacebuilding efforts remain crucial for achieving durable peace and security and for the prevention of relapse. UN 9 - ويظل تحقيق التكامل والاتساق بين جهود حفظ السلام وبناء السلام أمرا حيويا لتحقيق سلام وأمن دائمين ومنع العودة إلى النزاع المسلح.
    55. The establishment of sustainable peace in complex and fragile situations required an integrated yet flexible approach that promoted synergies between peacekeeping and peacebuilding efforts in order to fully address the interlinked issues of security and development; harmonization of international efforts in that area was vital. UN 55 - وأشار إلى أن إقامة سلام مستدام في الحالات المعقدة والهشة يتطلب اتباع نهج متكامل ومرن في آن معاً يعزز التآزر بين جهود حفظ السلام وبناء السلام كي ما يعالج بشكل كامل المسائل المترابطة في مجالي الأمن والتنمية؛ وأكد على أهمية مواءمة الجهود الدولية في هذا المضمار.
    Bangladesh's contributions to the maintenance of international peace and security through our participation in United Nations peacekeeping and peacebuilding efforts have received widespread recognition. UN وإسهامات بنغلاديش في صون السلام والأمن الدوليين من خلال مشاركتنا في جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام حظيت باعتراف دولي واسع النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more