"peacekeeping and peacebuilding operations" - Translation from English to Arabic

    • عمليات حفظ السلام وبناء السلام
        
    • لحفظ السلام وبناء السلام
        
    • بعمليات حفظ السلام وبناء السلام
        
    • لعمليات حفظ السلام وبناء السلام
        
    • وعمليات حفظ السلام وبناء السلام
        
    The Global Service Centre is proposed to be configured as an integrated global service provider in support of United Nations field operations, including both peacekeeping and peacebuilding operations. UN والمقترح هو أن يجري تشكيل مركز الخدمات العالمية كموفر للخدمات العالمية المتكاملة لدعم العمليات الميدانية للأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    A further step needed is to increase the number of women in peacekeeping and peacebuilding operations. UN وتكمُن الخطوة الإضافية اللازمة في زيادة عدد النساء في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Regarding peacekeeping operations, he wished to know how exactly UNODC worked with the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) to improve crime prevention in peacekeeping and peacebuilding operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام، قال إنه يريد أن يعرف على وجه التحديد كيف يعمل المكتب مع إدارة عمليات حفظ السلام لتحسين إجراءات منع الجريمة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    Portugal has been an active contributor to United Nations peacekeeping and peacebuilding operations in Europe, Asia, Africa and Oceania. UN وما برحت البرتغال تساهم بنشاط في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام في أوروبا وآسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا.
    UNHCR should play a larger role in complementing the ongoing peacekeeping and peacebuilding operations of the United Nations. UN وينبغي للمفوضية القيام بدور أكبر في استكمال العمليات الجارية التي تقوم بها الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Human security and its linkages to peacekeeping and peacebuilding operations were intensively discussed during the regional workshops held in Buenos Aires in September 2009 and in Jakarta in March 2010. UN لقد نوقش الأمن البشري وصلاته بعمليات حفظ السلام وبناء السلام بصورة مكثفة خلال حلقتي عمل إقليميتين عقدتا في بوينس آيرس في أيلول/سبتمبر 2009 وفي جاكرتا في آذار/مارس 2010.
    It is usually necessary to mandate peacekeeping and peacebuilding operations on a country-by-country basis (as an example, the Department of Peacekeeping Operations currently manages three separate missions in West Africa and four in the Middle East, while the Department of Political Affairs manages several small special political missions and peacebuilding offices in these regions as well). UN ويتعين في العادة التفويض بعمليات حفظ السلام وبناء السلام على أساس كل بلد على حدة (فمثلا، تدير إدارة عمليات حفظ السلام حاليا ثلاث بعثات منفصلة في غرب أفريقيا، وأربع في الشرق الأوسط، في حين تدير إدارة الشؤون السياسية عدة بعثات سياسية خاصة ومكاتب لبناء السلام صغيرة في تلك المناطق أيضا).
    The approach that had been adopted reflected both the spirit and the letter of the Charter of the United Nations and would help to enhance the Organization's effectiveness by providing a useful complement to peacekeeping and peacebuilding operations throughout the world. UN ويعكس النهج المعتمد روح ونص ميثاق الأمم المتحدة، وسيساعد على تعزيز فعالية المنظمة بوصفه أداة مفيدة لتكميل عمليات حفظ السلام وبناء السلام في جميع أنحاء العالم.
    With regard to Darfur, we welcome the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur which is expected to assume the peacekeeping and peacebuilding operations there. UN وفيما يتعلق بدارفور نرحب بعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور التي من المتوقع أن تتسلم مهام عمليات حفظ السلام وبناء السلام هناك.
    There were also positive advancements in developing and strengthening the network of gender advisers, gender focal points and gender units in peacekeeping and peacebuilding operations. UN ووقعت أيضا تطورات إيجابية فيما يتعلق بإقامة وتعزيز شبكة المستشارين في الشؤون الجنسانية ومنسقي الشؤون الجنسانية والوحدات المعنية بالمسائل الجنسانية في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    The non-approval of this post would affect the Division's ability to promptly and effectively respond to police requirements in peacekeeping and peacebuilding operations. UN ومن شأن عدم إقرار هذه الوظيفة أن يؤثر على قدرة الشعبة على سرعة الاستجابة بفعالية لاحتياجات الشرطة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    As to the crime prevention in peacekeeping and peacebuilding operations mentioned in his statement, he said it referred to the prevention of crimes committed not by DPKO, but by individuals in countries where there were such forces, with a view to promoting peace and not conflict. UN أما فيما يتعلق بمنع الجريمة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام المذكورة في بياناته، قال إنها تشير إلى منع الجريمة التي تُرتكب ليس من جانب إدارة عمليات حفظ السلام، وإنما من جانب أفراد في بلدان توجد بها مثل هذه القوات، لتشجيع السلام وليس النزاع.
    Additionally, in order to maximize the asset acquisition of peacekeeping and peacebuilding operations in the field missions, systems contracts for geographic information system (GIS) software and standard and high-end global positioning systems have also been established for use by all United Nations entities. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسعيا إلى تعظيم فرص الحصول على الموجودات لفائدة عمليات حفظ السلام وبناء السلام في البعثات الميدانية، أُبرِمت أيضا عقود إطارية بشأن برامجيات حاسوبية خاصة بنظام المعلومات الجغرافية وبشأن نظم عادية وراقية لتحديد المواقع العالمية، وذلك من أجل أن تستخدمها هيئات الأمم المتحدة.
    As advocates of peaceful coexistence, we Colombians are proud to participate in peacekeeping and peacebuilding operations, such as the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the Multinational Force and Observers in Sinai, and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. UN وبصفتنا من المناصرين للتعايش السلمي فإننا نفخر في كولومبيا بالمشاركة في عمليات حفظ السلام وبناء السلام من قبيل بعثة الأم المتحدة لتثبيت الاستقرار في هايتي، والقوة والمراقبين المتعددي الجنسية في سيناء، ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون.
    34. The Organization's partners had made commitments to integrate a development perspective into mine action in planning and implementing peacekeeping and peacebuilding operations. UN 34 - وأضاف أن شركاء المنظمة تعهدوا بإدماج منظور إنمائي في الأعمال المتعلقة بالألغام لدى تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    In the United Nations, we must ensure that the staff of the Organization and of troop- and police-contributing countries deployed in peacekeeping and peacebuilding operations and on special political missions are a force to combat gender-based violence, sexual exploitation and abuse. UN وفي الأمم المتحدة، يجب علينا ضمان أن يكون موظفو المنظمة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية المنتشرين في عمليات لحفظ السلام وبناء السلام وفي بعثات سياسية خاصة قوة لمكافحة العنف الجنساني والاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    54. The report of the Secretary-General on implementation of the strategic deployment stocks, including the functioning of the existing mechanisms and the award of contracts for procurement (A/59/701) included proposals based on the lessons learned from mission start-ups that might help in enhancing the efficiency and effectiveness of the stocks used to support the rapid deployment of United Nations peacekeeping and peacebuilding operations. UN 54 - وأوضح أن تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج مخزونات النشر الاستراتيجي، بما في ذلك كفالة أداء الآليات القائمة لمهامها ومنح عقود المشتريات (A/59/701)، يشمل مقترحات مبنية على الدروس المستفادة من عمليات بدء البعثات الجديدة التي من شأنها المساعدة على تعزيز كفاءة وفعالية المخزونات المستخدمة في دعم النشر السريع لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    The Office of the Special Representative will work closely with Member States, relevant United Nations partners and the new Peacebuilding Commission to ensure that children's protection, demobilization and reintegration needs are addressed in the initial planning and implementation of peacekeeping and peacebuilding operations. UN وسيتعاون مكتب الممثلة الخاصة عن كثب مع الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة المعنيين ولجنة بناء السلام الجديدة على ضمان التصدي للاحتياجات المتعلقة بحماية الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم، في أعمال التخطيط الأولي لعمليات حفظ السلام وبناء السلام ومن ثم في تنفيذها.
    One key focus has been the initiation of proposals aimed at strengthening the capacity of the United Nations to manage and sustain political missions, peacekeeping and peacebuilding operations and mediation support and to better deliver our services in the field, which is such a crucial and expanding area of United Nations activity. UN ومن المجالات الرئيسية التي جرى التركيز عليها تقديم مقترحات تهدف إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة على إدارة وتأمين استمرارية البعثات السياسية وعمليات حفظ السلام وبناء السلام ودعم الوساطة، وتحسين تقديم خدماتنا في الميدان وهو أمر يشكل مجالا حيويا وآخذا في الاتساع من أنشطة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more