"peacekeeping and security" - Translation from English to Arabic

    • حفظ السلام والأمن
        
    • وحفظ السلام والأمن
        
    • صون السلم والأمن
        
    • بحفظ السلام والأمن
        
    • لحفظ السلام والأمن
        
    Multilateralism has been reinvigorated, especially in the areas of peacekeeping and security. UN وقد جرى تنشيط تعددية الأطراف، وخاصة في مجالي حفظ السلام والأمن.
    The involvement of men and women in international peacekeeping and security duties and the labour movement of professionals finding employment overseas have posed new and emerging concerns. UN ويثير اشتراك رجال ونساء في مهام حفظ السلام والأمن الدولية وحركة الفنيين للحصول على عمل في الخارج اهتمامات جديدة وناشئة.
    Thus the partnership I am talking about should have as its first priority the field of peacekeeping and security. UN ولذلك فإن أولى أولويات الشراكة التي أتحدث عنها ينبغي أن تكون في مجال حفظ السلام والأمن.
    The meeting focused on the implementation of the ECOWAS mechanism for conflict prevention, management, resolution, peacekeeping and security. UN وتركز اهتمام الاجتماع على تنفيذ آلية الجماعة الاقتصادية لمنع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    5. We reaffirm that the Security Council is the body with primary responsibility for international peacekeeping and security. UN 5 - ونؤكد مجددا أن مجلس الأمن هو الجهاز الذي يضطلع بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    He noted the role of the Security Council with regard to peacekeeping and security and also highlighted the competencies of the International Criminal Court. UN وأشار إلى دور مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بحفظ السلام والأمن وألقى الضوء أيضاً على اختصاصات المحكمة الجنائية الدولية.
    We certainly all agree that the United Nations continues to be the most relevant global forum addressing international peacekeeping and security issues. UN وبالتأكيد كلنا نتفق على أن الأمم المتحدة ما زالت تشكل المنتدى العالمي الأكثر صلاحية للتصدي لمسائل حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Looking to the future, we would like to single out three healthy trends within the Organization regarding peacekeeping and security in Africa. UN وإذا نظرنا إلى المستقبل، نود أن نشير إلى ثلاثة توجهات صحية داخل المنظمة بشأن حفظ السلام والأمن في أفريقيا.
    This contribution also involves training, for which my country has created, with donor support, a training school for peacekeeping and security. UN وينطوي هذا الإسهام أيضا على التدريب، الذي أنشأ بلدي من أجله، بدعم من المانحين، معهدا للتدريب في مجالي حفظ السلام والأمن.
    The phased reduction in the staff of the Mission would enable the Sierra Leonean Government progressively to take over responsibility for peacekeeping and security. UN وأكد أن تخفيض عـدد موظفي البعثة على مراحل من شأنه أن يتيح لحكومة سيراليون أخذ زمام الأمور تدريجيا في مجال حفظ السلام والأمن.
    Activities have been carried out in a large number of countries and have focused on the prevention and care of refugees, returnees and internally displaced persons, including host communities, war-affected women and children, and peacekeeping and security forces. UN ونُفذت أنشطة في عدد كبير من البلدان وركزت على توفير الوقاية والرعاية للاجئين والعائدين والمشردين داخليا، وشملت المجتمعات المضيفة، والمتضررون من جراء الحرب من النساء والأطفال، وقوات حفظ السلام والأمن.
    That commitment has been confirmed by the current plan for the creation in the African Union of a Peace and Security Council, which will help reinforce the continent's capacities for peacekeeping and security. UN وقد أكدت ذلك الالتزام الخطة الحالية لإنشاء مجلس للسلام والأمن في الاتحاد الأفريقي، سيساعد في تعزيز قدرات القارة في حفظ السلام والأمن.
    Efficiency is a fourth criterion that needs to be taken into account. Improvements in the working methods of the Security Council must be geared towards strengthening its capacity to efficiently exercise its responsibilities for international peacekeeping and security. UN أما الكفاءة فهي معيار رابع يلزم وضعه في الحسبان، ويجب أن تكون إجراءات تحسين أساليب عمل مجلس الأمن موجهة نحو تعزيز قدرته على أن يمارس بكفاءة مسؤولياته عن حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Regional bodies could certainly play a more active role in international peacekeeping and security, the peaceful settlement of disputes, the fight against terrorism and the control of small arms and light weapons. UN وبوسع الهيئات الإقليمية يقينا أن تقوم بدور أنشط في حفظ السلام والأمن الدوليين، والتسوية السلمية للخلافات، ومكافحة الإرهاب، ومراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    The challenge is how the situation can be regularised and legalised through bilateral or other feasible arrangements as in the case of local private security firms which sign up Fiji citizens for peacekeeping and security duties in Iraq and Afghanistan. Article 16 Marriage and Family Life UN ويتمثل التحدي في كيفية تنظيم هذا الوضع وإضفاء الطابع القانوني عليه عن طريق اتخاذ ترتيبات ثنائية أو عملية أخرى كما في حالة شركات الأمن الخاصة المحلية التي توقع عقودا مع مواطنين فيجيين للقيام بمهام حفظ السلام والأمن في العراق وأفغانستان.
    83. In recent years, significant attention has been paid to formulating effective DDR programmes from the peacekeeping and security perspectives - addressing the political, military, technical, security, humanitarian and socio-economic needs of both victims and ex-combatants. But more research on DDR is needed from a human rights perspective. UN 83- وفي السنوات الأخيرة، أولي اهتمام شديد لوضع برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من منظوري حفظ السلام والأمن تلبي احتياجات الضحايا والمقاتلين السابقين من النواحي السياسية والعسكرية والتقنية والأمنية والإنسانية والاجتماعية والاقتصادية() غير أنه من الضروري إجراء المزيد من البحوث بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من منظور حقوق الإنسان.
    It has further institutionalized this role through a protocol establishing its mechanism for conflict prevention, management, resolution, peacekeeping and security. UN كما أنها رسّخت هذا الدور من خلال البروتوكول المنشئ لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    - The establishment in Cameroon of several regional vocational training centres for judicial police, defence, peacekeeping and security; UN - قيام الكاميرون بإنشاء عدة مراكز للتدريب المهني الإقليمي لأفراد الشرطة القضائية والدفاع وحفظ السلام والأمن.
    :: The United Nations system and the international community should take steps to strengthen the ECOWAS Mechanism for Conflict Prevention, Management, Resolution, peacekeeping and security. UN :: ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي اتخاذ خطوات لتعزيز الآلية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمعنية بمنع المنازعات وإدارتها وحلها وحفظ السلام والأمن.
    Moreover, out of respect for the eminent role of the Security Council in international peacekeeping and security and fully sharing the determination of the international community in its combined efforts to combat terrorism, Morocco totally subscribes to the Security Council resolutions aimed at eradicating terrorism. UN ' 2` وبالإضافة إلى ذلك، فإن المغرب الذي يحترم الدور البارز الذي يقوم به مجلس الأمن في صون السلم والأمن الدوليين، ويشاطر تماما المجتمع الدولي تصميمه على التضامن في مكافحة الإرهاب، يلتزم تماما بقرارات مجلس الأمن الرامية إلى دحر الإرهاب.
    Introduction In January 2005 the Security Council considered more than a dozen issues regarding international peacekeeping and security, including some of the most sensitive conflict situations currently on the international agenda. UN في كانون الثاني/يناير 2005، نظر مجلس الأمن في أكثر من اثني عشر موضوعا يتعلق بحفظ السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك بعض حالات الصراع الأكثر حساسية المدرجة حاليا في جدول الأعمال الدولي.
    As her delegation had pointed out repeatedly, that relationship merited explicit recognition, especially since the size of those missions had an impact on the international peacekeeping and security architecture. UN فهذه العلاقة، كما سبق لوفدها أن أشار مرارا وتكرارا، تستحق اعترافا صريحا بها، ولا سيما لأن حجم هذه البعثات يؤثر على الهيكل الدولي لحفظ السلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more