"peacekeeping forces and" - Translation from English to Arabic

    • قوات حفظ السلام
        
    • وقوات حفظ السلام
        
    • لقوات حفظ السلام
        
    This situation improved considerably with the arrival of the peacekeeping forces and as the humanitarian community regained access to the camps. UN وقد تحسنت هذه الحالة تحسناً كبيراً بوصول قوات حفظ السلام وعودة مؤسسات المساعدة الإنسانية إلى المخيمات.
    This situation improved considerably with the arrival of the peacekeeping forces and as the humanitarian community regained access to the camps. UN وقد تحسنت هذه الحالة تحسناً كبيراً بوصول قوات حفظ السلام وعودة مؤسسات المساعدة الإنسانية إلى المخيمات.
    Flagrant acts of arbitrariness in the conflict zone take place in the very presence of the peacekeeping forces and in many cases with their latent consent. UN وترتكب أعمال تعسفية صارخة في منطقة الصراع بحضور قوات حفظ السلام أنفسهم وفي العديد من الحالات بموافقتهم الضمنية.
    :: Participation in weekly quadripartite meetings of UNOMIG, the Commonwealth of Independent States peacekeeping forces and the Georgian and Abkhaz sides UN :: المشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية التي تعقدها البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبان الجورجي والأبخازي
    The security of peacekeeping forces and civil population was restored. UN واستعيد الأمن لقوات حفظ السلام والسكان المدنيين.
    Annex Key adjustments to the downsizing plan for peacekeeping forces and United Nations police UN التعديلات الرئيسية في خطة تقليص قوام قوات حفظ السلام والشرطة التابعة للأمم المتحدة
    Of highest priority is the clearance of access routes to enable the safe passage of peacekeeping forces and humanitarian assistance programmes throughout the country. UN ومن اﻷمور التي تحظى بأولوية عليا تطهير طرق الوصول لتمكين المرور اﻵمن أمام قوات حفظ السلام وبرامج المساعدة اﻹنسانية في أنحاء البلد.
    Contact between peacekeeping forces and local populations would be facilitated by taking into account the linguistic, cultural and other specific characteristics of host countries. UN وسوف يتيسّر أمر التواصل بين قوات حفظ السلام والسكان المحليين في حال مراعاة الخصائص اللغوية والثقافية وغيرها من الخصائص المحدّدة التي تتسم بها الدول المضيفة.
    62. His country attached great importance to enhancing the safety and security of peacekeeping forces and United Nations personnel. UN 62 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على تعزيز سلامة وأمن قوات حفظ السلام وموظفي الأمم المتحدة.
    The Peacebuilding Commission will need to work closely with humanitarian partners, with peacekeeping forces, and with development partners in fleshing out those priorities. UN وسيلزم أن تعمل لجنة بناء السلام بصورة وثيقة مع الشركاء في تقديم المساعدة الإنسانية ومع قوات حفظ السلام ومع الشركاء الإنمائيين لإنجاز تلك الأولويات.
    The Ministry expresses its strong protest over this provocation, which once again points to the culpable inactivity of the Russian peacekeeping forces and adds substance to the appropriateness of the position of the Georgian side on their presence in the conflict zone. UN وتعرب الوزارة عن احتجاجها القوي على هذا الاستفزاز الذي يدل مرة أخرى على عجز قوات حفظ السلام الروسية الجدير باللوم ويعزز موقف الجانب الجورجي بشأن تواجدها في منطقة الصراع.
    Women should be represented in peace negotiations and should be present in sufficient numbers in peacekeeping forces and in police and other security forces. UN وينبغي تمثيل النساء في مفاوضات السلام وينبغي أن يكن حاضرات بأعداد كافية في قوات حفظ السلام وفي الشرطة وقوات الأمن الأخرى.
    In the course of these events, there had also been a failure to employ in full all the mechanisms for the prevention of hostilities, including the CIS Collective peacekeeping forces and UNOMIG. UN وقد أظهرت هذه الأحداث بالمثل الإخفاق في تحقيق الاستفادة الكاملة من آليات منع القتال، لا سيما قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    With our support, the United Nations has embarked on a significant expansion of peacekeeping operations -- including missions in Kosovo, East Timor, Sierra Leone, and the Democratic Republic of the Congo -- that will double peacekeeping forces and expenditures this year. UN فقد شرعت الأمم المتحدة، بدعم منا في عملية توسيع كبيرة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك إرسال بعثات إلى كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون والكونغو، مما سيضاعف قوات حفظ السلام ونفقاته هذا العام.
    During the 1990s, the activities of the United Nations have been more extensive than ever before in the conduct of preventive diplomacy, in the deployment of peacekeeping forces and in the provision of humanitarian aid to the victims of war. UN وخلال التسعينات ازداد توسع أنشطة اﻷمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى بتطبيقها الدبلوماسية الوقائية، ونشر قوات حفظ السلام وتقديم المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الحروب.
    Recognizing the importance of the role of the Collective peacekeeping forces and the United Nations Observer Mission in Georgia in creating peaceful conditions conducive to talks between the sides with a view to advancing the settlement process, UN وإذ يقر بأهمية دور قوات حفظ السلام المشتركة وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا في تهيئة اﻷوضاع السلمية والظروف اللازمة لتمكن الطرفين من التفاوض على تحريك عملية التسوية،
    4. Condemns also the terrorist acts and other acts of violence which have resulted in the loss of life of civilians as well as members of the CIS peacekeeping forces and the Russian border forces; UN ٤ - يدين أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي أسفرت عن فقدان أرواح بشرية من المدنيين وكذلك من أفراد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية؛
    :: Participation in the weekly quadripartite meetings between representatives of UNOMIG, the Commonwealth of Independent States peacekeeping forces and the Georgian and Abkhaz sides to discuss issues to reduce and avoid tension in the zone of conflict UN :: المشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية بين ممثلي البعثة وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والجانبين الجورجي والأبخازي لمناقشة المسائل الرامية للحد من التوترات في منطقة النـزاع
    Participation in weekly quadripartite meetings of UNOMIG, the Commonwealth of Independent States peacekeeping forces and the Georgian and Abkhaz sides UN المشاركة في اجتماعات رباعية أسبوعية تضم البعثة؛ وقوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، والجانبين الجورجي والأبخازي
    7. Calls upon the parties to cooperate further in ensuring the safety and freedom of movement of the personnel of the United Nations, the CIS Peacekeeping Forces, and other international personnel; UN ٧ - يدعو الطرفين إلى التعاون كذلك في ضمان سلامة أفراد اﻷمم المتحدة وقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وغيرهم من اﻷفراد الدوليين، وضمان حريتهم في التنقل؛
    Weekly quadripartite meetings on security issues in the zone of conflict with representatives of the CIS Collective peacekeeping forces and the Georgian and Abkhaz sides UN عقد اجتماعات رباعية أسبوعية بشأن المسائل الأمنية في منطقة النزاع مع ممثلين لقوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة وللجانبين الجورجي والأبخازي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more