"peacekeeping missions in the" - Translation from English to Arabic

    • بعثات حفظ السلام في
        
    • وبعثات حفظ السلام في
        
    The Service will focus on eliminating duplication of effort across the peacekeeping missions in the Middle East region and furthering shared services. UN وسيركز هذا القسم على منع تكرار الجهود المبذولة في جميع بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط وتعزيز تقاسم الخدمات.
    Zimbabwe has included women in peacekeeping missions in the Sudan. UN وأشركت زمبابوي نساء في بعثات حفظ السلام في السودان.
    For both components, two peacekeeping missions in the African region will be visited by one staff member for two weeks. UN وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا.
    The coordination and collaboration among peacekeeping missions in the region were enhanced with a view to achieving greater synergy in the use of resources. UN وتم تعزيز التنسيق والتعاون بين بعثات حفظ السلام في المنطقة لخلق مزيد من علاقات التآزر على صعيد استخدام الموارد.
    The review process was an opportunity for UNOWA and United Nations peacekeeping missions in the subregion to renew their joint commitment to working in synergy towards the implementation of those important instruments. UN وشكلت عملية الاستعراض فرصة أمام المكتب وبعثات حفظ السلام في المنطقة دون الإقليمية لتجديد التزامها المشترك بالعمل في إطار من التآزر من أجل تنفيذ هذه الصكوك الهامة.
    The representative of Japan held that any costs would be offset by savings in peacekeeping missions in the region. UN وجزم ممثل اليابان أن أي تكاليف ستقابلها وفورات في بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    Further possible supplies from the affected countries to the United Nations peacekeeping missions in the region can be foreseen. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    The request will also provide for the travel of resident auditors in the Middle East office and Headquarters-based auditors to undertake assignments in peacekeeping missions in the region that do not have resident audit offices. UN ويغطي الطلب أيضا تكاليف سفر مراجعي الحسابات المقيمين في مكتب الشرق الأوسط ومراجعي الحسابات المقيمين في المقر لتنفيذ مهام في بعثات حفظ السلام في المنطقة التي لا توجد فيها مكاتب لمراجعة الحسابات.
    Furthermore, OIOS recommended that the Department ensure that the officers concerned not be assigned to peacekeeping missions in the future and that appropriate action be taken against the contingent interpreters. UN وعلاوة على ذلك، أوصـى المكتب بأن تكفل الإدارة عدم تنسيـب الضباط المعنيـين إلى بعثات حفظ السلام في المستقبل، وكذلك اتخاذ الإجراءات المناسبـة ضـد المترجمين الشفويين التابعيـن للوحدة.
    The Unit's staff were participating in a number of peacekeeping missions in the Balkans, in Kabul and in Sri Lanka. UN وموظفو هذه الوحدة مشتركون في عدد من بعثات حفظ السلام في منطقة البلقان وفي كابول وسري لانكا.
    Further possible supplies from the affected countries to peacekeeping missions in the region can be foreseen. UN ويمكن توقع المزيد من عمليات شراء اﻹمدادات من البلدان المتضررة لتزويد بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    Where cost-effective and feasible, regional training events are held for personnel from peacekeeping missions in the region. UN وتُعقد دورات تدريبية إقليمية لفائدة أفراد بعثات حفظ السلام في المناطق المعنية، في الحالات التي تكون فيها هذه الدورات فعالة من حيث التكلفة وممكنة.
    The decreasing attention afforded to the safety and security of peacekeeping missions in the area of commercial helicopter procurement was also a matter of deep concern. UN كما أن تناقص الاهتمام بسلامة وأمن بعثات حفظ السلام في مجال الحصول على طائرات الهليكوبتر التجارية يمثل مسألة مثيرة لقلق بالغ.
    Cognizant of the increasingly important role played by peacekeeping in maintaining international peace and security, Liberia aspired to play a larger supportive role in peacekeeping missions in the future. UN وإذ تدرك ليبريا الدور المتزايد الأهمية الذي يؤديه حفظ السلام في صون السلم والأمن الدوليين، فإنها تطمح إلى القيام بدور داعم بقدر أكبر في بعثات حفظ السلام في المستقبل.
    The Special Committee emphasizes that misconduct is unacceptable and that the reputation of peacekeeping missions in the eyes of the local population has a direct bearing on these missions' operational effectiveness. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على أن سوء السلوك أمر غير مقبول وأن سمعة بعثات حفظ السلام في أعين السكان المحليين لها أثر مباشر في فعالية عمليات تلك البعثات.
    Where cost-effective and feasible, regional training events will be held for personnel from peacekeeping missions in the region. UN وستعقد مناسبات تدريبية إقليمية لفائدة أفراد من بعثات حفظ السلام في المنطقة، في الحالات التي تكون فيها هذه المناسبات فعالة من حيث التكلفة وممكنة.
    The Secretary-General to provide detailed information on the measures undertaken to mitigate the environmental impact of peacekeeping missions in the context of the next overview report. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة للتخفيف من الأثر الذي تتركه بعثات حفظ السلام في البيئة في سياق تقريره الاستعراضي العام المقبل.
    Full implementation of the Misconduct Database Tracking System, with accurate and up-to-date information on all cases in peacekeeping missions in the Middle East region UN التشغيل التام لنظام قاعدة البيانات المتعلقة بتتبع حالات سوء السلوك، بما تضمه من معلومات دقيقة وحديثة عن كل الحالات في بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط
    Our commitment to international peace is evidenced by our transformation from a nation that received one of the largest ever United Nations peacekeeping missions in the late 1990s to a country that today contributes troops and police officers to peacekeeping missions in Darfur. UN ويتجلى التزامنا بالسلام الدولي في تحولنا من دولة كانت تستضيف واحدة من أكبر بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام على الإطلاق في أواخر التسعينات من القرن الماضي إلأى بلد يساهم اليوم بالقوات وضباط الشرطة في بعثات حفظ السلام في دارفور.
    Guyana is a participating State in the Caribbean Disaster Emergency Management Agency and has contributed to humanitarian and peacekeeping missions in the Caribbean region and farther afield. UN وأصبحت دولة مشاركة في الوكالة الكاريبية لإدارة الطوارئ في حالات الكوارث وأسهمت في البعثات الإنسانية وبعثات حفظ السلام في منطقة البحر الكاريبي وخارجها.
    End-users of the support account are mainly the General Assembly, the Security Council, Member States and troop-contributing countries, other intergovernmental bodies and the peacekeeping missions in the field. UN والمستعملون النهائيون لحساب الدعم هم أساسا الجمعية العامة ومجلس الأمن والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات والهيئات الحكومية الدولية الأخرى وبعثات حفظ السلام في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more