"peacekeeping operations were" - Translation from English to Arabic

    • عمليات حفظ السلام هي
        
    • وذكر أن عمليات حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلام تشكل
        
    • لحفظ السلام هي
        
    • إن عمليات حفظ السلام
        
    • كانت عمليات حفظ السلام
        
    • وأضاف أن عمليات حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلام تعتبر
        
    • عمليات حفظ السلام لا
        
    • عمليات حفظ السلام هم
        
    • فعمليات حفظ السلام هي
        
    • بعمليات حفظ السلام في
        
    • عمليات حفظ السلام ليست
        
    • فإن عمليات حفظ السلام
        
    peacekeeping operations were one of the main areas of activity of the United Nations and Member States were agreed in their recognition of that fact. UN إن عمليات حفظ السلام هي واحدة من مجالات النشاط الرئيسية لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء متفقة في اعترافها بهذه الحقيقة.
    peacekeeping operations were the most flexible and effective way of settling a wide range of problems relating to international peace and security. UN وقال إن عمليات حفظ السلام هي أفعل طريقة مرنة وفعالة لتسوية عدد كبير من المشاكل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين.
    peacekeeping operations were a very important instrument for achieving the United Nations purpose of maintaining international peace and security. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام أداة هامة جدا في تحقيق غرض الأمم المتحدة المتمثل في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Thirdly, the costs of peacekeeping operations were a particular burden for the developing countries, and therefore it was extremely important for them to be reimbursed quickly for any troop-contributing expenses. UN وثالثاً، إن تكاليف عمليات حفظ السلام تشكل عبئاً، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان أن يتم بسرعة سداد التكاليف التي تتحملها هذه الدول مقابل مساهمتها بأية قوات.
    31. Mr. Wang Min (China) said that United Nations peacekeeping operations were a vital element of the maintenance of international peace and security. UN 31 - السيد وانغ مين (الصين): قال إن عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام هي عنصر حيوي في الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    In that regard, peacekeeping operations were instruments that contributed to negotiated solutions, and not an end in themselves. UN وفي هذا الصدد كانت عمليات حفظ السلام أدوات ساهمت في التفاوض على حلول، ولم تكن هدفاً في حد ذاتها.
    In that context, it should be borne in mind that peacekeeping operations were also political actions and should be more focused on conflict prevention and the mediation of disputes, thereby promoting political processes and national reconciliation. UN وأضاف في هذا الصدد أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن عمليات حفظ السلام هي أيضا أعمال سياسية وينبغي أن تزداد تركيزا على منع الصراع والمنازعات وبذلك تعزز العمليات السياسية والمصالحة الوطنية.
    The current difficulties faced by the Administration and the Department of peacekeeping operations were of their own making. UN إن الصعوبات الحالية التي تواجهها اﻹدارة وإدارة عمليات حفظ السلام هي من صنع أيديهم.
    peacekeeping operations were one of the greatest success stories of the United Nations in recent years, and for that reason had been increasingly in demand, while growing ever more complex. UN وإن عمليات حفظ السلام هي إحدى أعظم قصص نجاح الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، ولهذا السبب ازداد الطلب عليها، في وقت تزداد فيه تعقيدا أكثر من أي وقت مضى.
    However, the proposals concerning redeemable peacekeeping certificates and reimbursements to Member States that participated in peacekeeping operations were, at best, questionable. UN غير أن المقترحات المتعلقة بشهادات حفظ السلام القابلة للسداد وبالسداد للدول اﻷعضاء التي تشارك في عمليات حفظ السلام هي في أحسن اﻷحوال أمر فيه نظر.
    In the words of Confucius, " a journey of a thousand miles begins with a single step " . peacekeeping operations were now more complex, and the United Nations might even be called upon to help to reconstruct entire States. UN ورددت مقولة كونفوشيوس " إن رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة " وذكرت أن عمليات حفظ السلام هي الآن عمليات أكثر تعقيدا وأن من الممكن أن يطلب إلى الأمم المتحدة المساعدة في إعادة بناء دول بكاملها.
    peacekeeping operations were no substitute for permanent solutions that addressed the root causes of conflict. UN وذكر أن عمليات حفظ السلام لا تشكل بأي حال من الأحوال بديلا عن الحل الدائم الذي يعالج الأسباب الرئيسية للنزاع.
    Although peacekeeping operations were essential, the funds allocated for economic and social development were not in line with those allocated for peacekeeping, threatening the achievement of various development goals. UN وعلى الرغم من أن عمليات حفظ السلام تشكل ضرورة أساسية، فإن الأموال المخصصة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لا تساير الأموال المخصصة لعمليات حفظ السلام، مما يعرض للخطر إمكانية تحقيق الأهداف الإنمائية المختلفة.
    42. Mr. Kydyrov (Kyrgyzstan) said that United Nations peacekeeping operations were often the best means of resolving intra-State conflicts of an ethnic or religious nature. UN 42 - السيد قيدروف (قيرغيزستان): قال إن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام هي الوسيلة الأفضل عادة لحل المنازعات ذات الطبيعة الإثنية أو الدينية التي تنشب داخل الدول.
    While peacekeeping operations were important to prevent conflict situations from escalating, the aim of the United Nations should be to achieve the peaceful settlement of disputes. UN ولئن كانت عمليات حفظ السلام هامة لمنع حالات النزاع من التصاعد، فينبغي أن يكون هدف اﻷمم المتحدة تحقيق تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    43. peacekeeping operations were the barometer for the Organization's effectiveness in the promotion and maintenance of international peace and security. UN 43 - وأضاف أن عمليات حفظ السلام بارومتر لفعالية المنظمة في توطيد السلام والأمن الدوليين.
    peacekeeping operations were an important tool for maintaining international peace and security that had evolved over time and, from any perspective, a review of experiences and lessons learned in that area was beneficial. UN ولاحظ أن عمليات حفظ السلام تعتبر أداة هامة لحفظ السلام والأمن الدوليين، تطورت على مر الزمن، وأن من المفيد دراسة هذه التجربة والدروس المستفادة في هذا الصدد من جميع وجهات النظر.
    The current financial frameworks for partnership in peacekeeping operations were not conducive to building a long-term strategy. UN وأطر العمل المالية الحالية للشراكة في عمليات حفظ السلام لا تُفضي إلى بناء استراتيجية طويلة الأجل.
    93. Currently, 70 per cent of the personnel involved in peacekeeping operations were from developing countries. UN 93 - وذكر أن 70 في المائة من الأفراد المشاركين حاليا في عمليات حفظ السلام هم من البلدان النامية.
    peacekeeping operations were the international community's response to crises that posed a threat to international peace and security. UN فعمليات حفظ السلام هي استجابة المجتمع الدولي للأزمات التي تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    This amount was rolled forward to 30 June 2011, and the liabilities for after-service health insurance as at that date pertaining to peacekeeping operations were estimated to be $439.0 million. UN وجرى ترحيل هذا المبلغ إلى 30 حزيران/يونيه 2011، وقدرت الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة المتعلقة بعمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ بمبلغ 439 مليون دولار.
    She also noted that peacekeeping operations were not a panacea for solving all armed conflicts. UN كما أشارت إلى أن عمليات حفظ السلام ليست البلسم لحل جميع الصراعات المسلحة.
    From a historical point of view peacekeeping operations were still at an experimental stage, so that failures which had occurred in the past must not be taken as an indication of the inability of operations to keep the peace. UN ومن زاوية تاريخية فإن عمليات حفظ السلام لا تزال تمر بمرحلة تجريبية، ولهذا ينبغي ألا تتخذ حالات الفشل التي وقعت في الماضي دليلا على عجز تلك العمليات عن حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more