"peacemaking in" - Translation from English to Arabic

    • صنع السلام في
        
    • صنع السلم في
        
    • لصنع السلام في
        
    • بصنع السلام في
        
    • بصنع السلام الواردة في
        
    The frustration of the international community at the lack of progress in peacemaking in both countries is understandable. UN ويتفهم اﻹحباط الذي يشعر به المجتمع الدولي إزاء عدم إحراز تقدم في صنع السلام في كلا البلدين.
    We also have other reasons for having been so active in peacemaking in our subregion. UN وقد دفعتنا أيضا أسباب أخرى لكي نكون بهذا النشاط في مجال صنع السلام في منطقتنا الفرعية.
    But it must by now have become clear to any objective observer that Ethiopia has no partner for peacemaking in this crisis. UN ولكن يجب اﻵن أن يكون من الواضح ﻷي مراقب موضوعي أن إثيوبيا ليس لديها شريك يشاركها في صنع السلام في هذه اﻷزمة.
    27. The question of peacemaking in the territory of the former USSR is extremely important to us. UN ٢٧ - ومسألة صنع السلم في اقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مسألة بالغة اﻷهمية بالنسبة لنا.
    Over the past few weeks we have been witnessing the gradual disintegration of yet another major and sustained effort at peacemaking in that region. UN فعلى مدى الأسابيع القليلة الماضية، شاهدنا التبدد التدريجي لجهد رئيسي ومستدام آخر لصنع السلام في تلك المنطقة.
    This support has helped to strengthen closer collaboration among the United Nations, the African Union and the African regional organizations in peacemaking in conflict situations, such as in Burundi, the Democratic Republic of the Congo and in Ethiopia and Eritrea. UN فقد ساعد هذا الدعم على زيادة توثيق التعاون بين الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات الأفريقية الإقليمية فيما يتعلق بصنع السلام في بلدان تدور فيها صراعات، كما هو الحال في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي إثيوبيا، وإريتريا.
    In response to that section of the resolution, and in line with other relevant recommendations on peacemaking in “An Agenda for Peace”, a practice of regular briefings of the Security Council by my representatives, as well as by the Department of Peace-keeping Operations headed by Mr. Kofi Annan, on developments in areas where the United Nations is involved was instituted. UN ٤٠٣ - واستجابة لهذا الجزء من القرار، وبما يتفق مع التوصيات اﻷخرى ذات الصلة بصنع السلام الواردة في " خطة للسلام " ، أقرت الممارسة المتمثلة في قيام ممثليّ، هم وإدارة عمليات حفظ السلام التي يرأسها السيد كوفي أنان، بإحاطة مجلس اﻷمن بانتظام علما بالتطورات الحاصلة في المجالات التي تعنى بها اﻷمم المتحدة.
    In addition, it invites the participation of relevant staff members from the secretariat of the Community and representatives of key non-governmental organizations focusing on peacemaking in Southern Africa. UN وباب الاشتراك في البرنامج مفتوح أيضا للموظفين ذوي الصلة العاملين في الجماعة وممثلي المنظمات غير الحكومية الرئيسية التي تركز على صنع السلام في الجنوب الأفريقي.
    It is our firm belief that it is in the interests of all members of the international community to continue to support peacemaking in the Middle East. UN ولدينا إيمان راسخ بأن نواصل دعم صنع السلام في الشرق الأوسط لصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Progress in Angola, Liberia and Rwanda makes us optimistic about peacemaking in those countries. UN ويؤدي التقدم المحرز في أنغولا وليبريا ورواندا إلى جعلنا ننظر بتفاؤل إلى عملية صنع السلام في تلك البلدان.
    The process of peacemaking in Somalia is at a very critical juncture. UN إن عملية صنع السلام في الصومال تمر في الوقت الراهن بمرحلة حرجة للغاية.
    In particular, we should like to stress the significant contribution of the University to the process of peacemaking in Central America. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة أهمية مساهمة الجامعة في عملية صنع السلام في أمريكا الوسطى.
    The ultimate aim of the secretariats of the two organizations is to strengthen support to mediation partnerships between the two organizations at the operational level, thereby improving the quality of peacemaking in Africa. UN ويتمثل الهدف النهائي لأمانتي المنظمتين في تعزيز الدعم المقدم إلى الشراكات في مجال الوساطة القائمة بين المنظمتين على المستوى العملياتي، وبالتالي تحسين نوعية صنع السلام في أفريقيا.
    Therefore, we call on the United Nations to examine its position on peacekeeping, to engage in peacemaking in Somalia, to encourage those countries that have pledged to deploy troops there and to give them all the logistics necessary to do so. UN ولهذا، ندعو الأمم المتحدة إلى دراسة موقفها بشأن حفظ السلام، وإلى الاشتراك في صنع السلام في الصومال، وإلى تشجيع البلدان التي تعهدت بنشر قوات هناك وأن توفر لها كل السوقيات اللازمة للقيام بهذا.
    Peacekeeping operations and observation and verification missions have not only supported peacemaking in Central America but also contributed to the consolidation of its democratic institutions and to respect for human rights. UN علماً بأن عمليات حفظ السلام وبعثات المراقبة والتحقق لم تدعم صنع السلام في أمريكا الوسطى فحسب، بل أسهمت أيضا في توطيد مؤسساتها الديمقراطية وفي احترام حقوق الإنسان.
    VIII. peacemaking in THE UNITED NATIONS PROTECTED AREAS UN ثامنا - صنع السلم في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة
    IX. peacemaking in BOSNIA AND HERZEGOVINA UN تاسعا - صنع السلم في البوسنة والهرسك
    The Russian Federation would like a stronger and genuine partnership based on equality and on mutual trust and respect to be established in real terms, not just at the level of declarations or intentions, in the sphere of peacemaking in the CIS countries. UN ويود الاتحاد الروسي قيام شراكة حقيقية أقوى تقوم على المساواة وعلى الثقة والاحترام المتبادلين، وذلك على المستوى الفعلي، وليس على مستوى اﻹعلانات أو النوايا، في مجال صنع السلم في بلدان رابطة الدول المستقلة.
    The Assembly's assistance and support for the establishment of the State of Palestine and for its admission to the United Nations as a full Member State are the greatest contribution to peacemaking in the land of peace, and throughout the world. UN إن مساندتكم وتأييدكم لقيام دولة فلسطين وقبولها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة هو أكبر إسهام لصنع السلام في أرض السلام وفي العالم أجمع.
    My delegation is hopeful that similar attempts at peacemaking in the Balkans will result in bringing the warring parties together to work out a negotiated settlement to the conflict. UN ويحدو وفد بلادي اﻷمل في أن تسفر محاولات مماثلة لصنع السلام في منطقة البلقان عن الجمع بين اﻷطراف المتحاربة لكي تتوصل إلى تسوية تفاوضية للصراع.
    It focuses on the pressing need to address issues of peacemaking in Southern Africa and the challenges faced by practitioners and decision makers in their efforts to assess and respond to current and potential conflict situations in the subregion. UN ويركز البرنامج على الحاجة الملحة إلى معالجة المسائل المتعلقة بصنع السلام في منطقة الجنوب الأفريقي وما يواجهه منفذو الخطط وواضعو السياسات من تحديات في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم حالات الصراعات الراهنة والمحتملة في هذه المنطقة دون الإقليمية والتصدي لها.
    33. The programme focuses on the pressing need to address issues of peacemaking in the Southern Africa region and the challenges faced by practitioners and decision-makers in their efforts to assess and respond to the current and potential conflict situations in the sub-region. UN 33 - ويركز البرنامج على الحاجة الملحة إلى معالجة المسائل المتعلقة بصنع السلام في منطقة الجنوب الأفريقي والتحديات التي يواجهها منفذو الخطط وصناع القرار في إطار الجهود التي يبذلونها لتقييم حالات الصراع الراهنة والمحتملة في هذه المنطقة دون الإقليمية والتصدي لها.
    In response to that section of the resolution, and in line with other relevant recommendations on peacemaking in “An Agenda for Peace”, a practice of regular briefings of the Security Council by my representatives, as well as by the Department of Peace-keeping Operations headed by Mr. Kofi Annan, on developments in areas where the United Nations is involved was instituted. UN ٤٠٣ - واستجابة لهذا الجزء من القرار، وبما يتفق مع التوصيات اﻷخرى ذات الصلة بصنع السلام الواردة في " خطة للسلام " ، أقرت الممارسة المتمثلة في قيام ممثليّ، هم وإدارة عمليات حفظ السلام التي يرأسها السيد كوفي أنان، بإحاطة مجلس اﻷمن بانتظام علما بالتطورات الحاصلة في المجالات التي تعنى بها اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more