"peer-to-peer" - Translation from English to Arabic

    • بين الأقران
        
    • من الأقران
        
    • بين النظراء
        
    • بواسطة الأقران
        
    • بين الأنداد
        
    • من جانب الأقران
        
    • للنظراء
        
    • الند للند
        
    • النظير
        
    • للأقران عُقد
        
    • الأقران لبعضهم
        
    • الندية
        
    • النظراء في
        
    • الأقران في
        
    • الأقران من
        
    This approach is in line with the argument made by conflict-affected countries in favour of an increase in peer-to-peer exchanges. UN ويتفق هذا النهج مع الحجة التي طرحتها البلدان المتضررة من النـزاعات بدعوتها إلى زيادة التبادلات فيما بين الأقران.
    Under this model, certification services providers are connected in a peer-to-peer relationship. UN ففي إطار هذا النموذج، يرتبط مقدّمو خدمات التصديق بعلاقة بين الأقران.
    At the regional level, they had helped to launch successful peer-to-peer learning through twinning arrangements. UN وعلى الصعيد الإقليمي، ساعدت على نجاح إطلاق برامج التعلم من الأقران عن طريق ترتيبات التوأمة.
    peer-to-peer learning, capacity development and collective action UN التعلم من الأقران وتنمية القدرات والعمل الجماعي
    As such, a peer-to-peer exchange, rather than a donor-recipient scenario, is preferable for sustainability of innovations. UN وبهذا يحسن لاستدامة الابتكارات اتخاذ نهج يشجع التبادل بين النظراء وتفضيله على سيناريو العلاقة بين المانح والمتلقي.
    Cross training and peer-to-peer missions were continued in order to share best practices, while staff exchanges were used to promote mobility and career development. UN وتواصل التدريب المتعدد الاختصاصات والبعثات المتبادلة بين الأقران بغية تبادل أفضل الممارسات، في حين استفيد من تبادل الموظفين لتشجيع التنقل والتطوير الوظيفي.
    peer-to-peer courses have been organized for young people and adolescents on how to avoid unwanted pregnancies. UN وتم تنظيم دورات دراسية فيما بين الأقران للشباب والمراهقين بشأن كيفية تفادي الحمل غير المرغوب فيه.
    With the help of regional organizations, however, a provision on the responsibilities of children was included to address such issues as peer-to-peer violence. UN لكن حكماً بشأن واجبات الأطفال أدرِج بمساعدة منظمات إقليمية لمعالجة قضايا العنف بين الأقران.
    Tribunal Prosecutors and their national counterparts in the region exchanged experiences during a peer-to-peer meeting in Belgrade. UN وتبادل المدعون العامون في المحكمة الخبرات مع نظرائهم الوطنيين في المنطقة أثناء اجتماع بين الأقران عقد في بلغراد.
    In addition, the Tribunal is participating in peer-to-peer meetings for judges and witness support services in the region. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المحكمة في عقد اجتماعات بين الأقران للقضاة وأقسام تقديم الدعم للشهود في المنطقة.
    In addition, the Tribunal is participating in peer-to-peer meetings for judges and witness support services in the region. UN وعلاوة على ذلك، تشارك المحكمة حاليا في عقد اجتماعات بين الأقران للقضاة وخدمات دعم الشهود في المنطقة.
    These collaborations support countries in developing their capacity through peer-to-peer learning and knowledge exchange. UN ويدعم هذا التعاون البلدان في تطوير قدراتها من خلال التعلم من الأقران وتبادل المعارف.
    The organization also offers peer-to-peer learning as a unique opportunity for women to present their work as experts and collaborate on common goals. UN وتوفر المنظمة أيضا التعلم من الأقران بوصفه فرصة فريدة للنساء ليقدمن أعمالهن كخبيرات ويتعاونَّ في تحقيق الغايات المشتركة.
    Since Lebanon suffers from deep political and religious divisions, among other things the Association implements many programmes for human rights and civic promotion, using a peer-to-peer methodology. UN وبما أن لبنان يشكو من انقسامات سياسية ودينية عميقة، تنفذ الجمعية، من جملة أمور أخرى، كثيرا من البرامج لتعزيز حقوق الإنسان والتنشئة المدنية، باستخدام أسلوب التعلم من الأقران.
    The importance of learning from other countries and of peer-to-peer sharing of experiences emerged as a crucial pillar of the design of development policies. UN واتضحت أهمية التعلم من بلدان أخرى وتبادلِ الخبرات بين النظراء بوصفهما ركيزة بالغة الأهمية في هندسة السياسات الإنمائية.
    UNHCR has facilitated peer-to-peer contacts between Nalapaan and other communities in Mindanao similarly desiring to establish zones of peace. UN ويسرت الاتصالات بين النظراء في نالابان وأبدت مجتمعات أخرى في مينداناو رغبتها هي أيضاً في إنشاء مناطق سلام.
    In this regard, mentoring schemes and peer-to-peer training for young people should be expanded. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توسيع نطاق مخططات توجيه الشباب وتدريبهم بواسطة الأقران.
    UNODC assistance may focus on sharing best practices and promoting peer-to-peer training and networks. UN ويمكن أن تركز المساعدة التي يقدمها المكتب على تبادل أفضل الممارسات وتشجيع التدريب من الأنداد للأنداد وإقامة الشبكات بين الأنداد.
    The girls do peer-to-peer workshops in local schools and help to educate other students about topics related to the prevention of violence against women and girls. UN وتنظم البنات حلقات عمل للنظراء في المدارس المحلية ويساعدن في تثقيف الطلاب الآخرين بشأن المواضيع المتصلة بمنع العنف ضد النساء والبنات.
    This is now the peer-to-peer model where there's no one individual administrator. Open Subtitles هذا هو الآن نموذج الند للند حيث هناك لا مسؤول فرد واحد.
    Ah. Was it everything you hoped for in a peer-to-peer video conference and more? Open Subtitles أكان كلّ شيء أملتِ به في مؤتمر مرئي من النظير للنظير أو أكثر من ذلك؟
    During the reporting period, the Tribunal's Judges participated in a peer-to-peer meeting in Budva, Montenegro, with their colleagues from the region. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك قضاة المحكمة في اجتماع للأقران عُقد في بودفا، الجبل الأسود، مع زملائهم من المنطقة.
    It has offered extensive peer-to-peer support for preparing management responses, and the topic will be included in the forthcoming UNV planning, monitoring and evaluation training. UN وقدمت خدمات دعم الأقران لبعضهم بعضا على نطاق واسع في مجال إعداد الاستجابات الإدارية، وسيدرج هذا الموضوع في التدريب المقبل الذي سينظمه البرنامج على التخطيط والرصد والتقييم.
    National capacity in HIV prevention among young people is being built up through the training of peer-to-peer instructors among young men in military units; UN تنمية الإمكانات الوطنية في ميدان الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب من خلال إعداد مدربين على منهج الندية في الوحدات العسكرية؛
    Attention was drawn to the potential of social networking and peer-to-peer networks for knowledge-sharing. UN وأُولي اهتمام إلى قدرات شبكات التواصل الاجتماعي وشبكات النظراء في تبادل المعارف.
    Many States parties to the Mine Ban Convention have supported peer-to-peer support networks around the world. UN وقد ساند العديد من الدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام شبكات دعم الأقران في جميع أرجاء العالم.
    The first peer-to-peer meeting of judges sponsored by the project was held directly after the launch and was between judges of the Tribunal and judges from jurisdictions throughout the region. UN وكان أول اجتماع بين الأقران من القضاة برعاية المشروع قد عقد مباشرة بعد التدشين بين قضاة المحكمة وقضاة من الهيئات القضائية من أرجاء المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more