"penal code and" - Translation from English to Arabic

    • قانون العقوبات
        
    • العقوبات وقانون
        
    • وقانون العقوبات
        
    • العقوبات وإلى
        
    • العقوبات وفي
        
    • القانون الجزائي
        
    • القانون الجنائي وقانون
        
    • العقوبات وعلى
        
    • القانون الجنائي وفي
        
    • العقوبات الاتحادي
        
    • العقوبات وأن
        
    • العقوبات والقانون
        
    • العقوبات وسن
        
    • العقوبات ومشروع
        
    • العقوبات ومن
        
    Rape is not classified as a separate offence in the current Penal Code and cannot be prosecuted under any act. UN ولا يُصنَّف الاغتصاب في قانون العقوبات الحالي على أنه جريمة منفصلة ولا يمكن مقاضاة مرتكبه بموجب أي قانون.
    Provisions of the third chapter of the draft Penal Code and the current stage of enactment and implementation UN أحكام الباب الثالث من مشروع قانون العقوبات والمرحلة التي وصل إليها المشروع من حيث إصداره وتنفيذه
    The Mission monitored the enforcement of the Penal Code and the law against domestic violence by PNTL through co-location, and provided advice and mentoring while observing human rights and the strict compliance of PNTL. UN القيام برصد إنفاذ الشرطة الوطنية لقانون العقوبات وقانون مكافحة العنف المنزلي، من خلال الاشتراك في المواقع وتقديم المشورة والتوجيه، مع الحرص على مراعاة الشرطة الوطنية لحقوق الإنسان وتقيدها الصارم بها.
    At present time, Penal Procedures, Civil Procedures, Transitional Penal Code and other provisions are practiced in Cambodia. UN وفي الوقت الحالي، تطبق في كمبوديا إجراءات جزائية وإجراءات مدنية وقانون العقوبات الانتقالي وأحكام أخرى.
    The pending amendments to the Penal Code and implementation of the Government Programme to Fight Corruption, coupled with the implementation of the recommendations of the governmental experts, will provide for a solid framework. UN وستُهيِّئ لإطار راسخ في هذا الصدد التعديلات المنتظر إدخالها على قانون العقوبات وإلى جانب تنفيذ البرنامج الحكومي لمكافحة الفساد وتنفيذ توصيات الخبراء الحكوميين ذات الصلة.
    Measures penalizing obstruction of justice are Sections 108-111 and 114A, Penal Code and Sections 52 and 36, PCCA. UN التدابير التي تعاقب على إعاقة سير العدالة منصوصٌ عليها في المواد من 108 إلى 111 وفي المادة 114 ألف من قانون العقوبات وفي المادتين 52 و36 من قانون منع الفساد ومكافحته.
    Obviously, the legal protection accorded by the Penal Code and the Family Act was insufficient. UN ومن الواضح أن الحماية القانونية التي يمنحها القانون الجزائي وقانون اﻷسرة غير كافية.
    Amendment by Parliament of the articles of the Penal Code and the Criminal Procedure Code, and adoption by Parliament of the new civil and commercial legislation UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    It took note of training activities for judges and prosecutors regarding the application of the Penal Code and welcomed initiatives to promote the rights of children in cooperation with United Nations agencies. UN وأحاطت علماً بالأنشطة التدريبية الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بتطبيق قانون العقوبات ورحبت بالمبادرات التي أطلقتها تركيا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأطفال.
    It urged Senegal to abolish article 319 of the Penal Code and to review other legislation that resulted in the discrimination, prosecution and punishment of people solely for their sexual orientation or gender identity. UN وحثت الرابطة السنغال على إلغاء المادة 319 من قانون العقوبات وإعادة النظر في التشريعات الأخرى التي أدت إلى التمييز وإلى مقاضاة الأشخاص ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية ليس إلا.
    Egypt excerpted a relevant passage of its penal code, and Kenya cited relevant legislation. UN وأوردت مصر مقتطفات من قانون العقوبات لديها، في حين ذكرت كينيا التشريعات ذات الصلة.
    Printing and dissemination of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure UN طباعة ونشر قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية
    It is administered within the strict parameters of legislation in the frame of the Customary Courts Act, the Penal Code and the Education Act. UN ويُمارَس العقاب الجسدي ضمن الحدود الصارمة للتشريعات في إطار قانون المحاكم العرفية، وقانون العقوبات وقانون التعليم.
    Pakistan referred to its Constitution, the Penal Code and the National Accountability Ordinance. UN وأشارت باكستان إلى دستورها وقانون العقوبات وقانون المساءلة الوطني.
    Recalling that numerous international judicial and quasi-judicial bodies have established that rape is a form of torture, the Committee calls upon the State party to withdraw the exculpatory provision in article 308 of the Penal Code and ensure that a rapist does not escape punishment by marrying his victim. UN إذ تُذكِّر اللجنة بأن العديد من الهيئات القضائية وشبه القضائية الدولية تقر بأن الاغتصاب شكل من أشكال التعذيب، فإنها تدعو الدولة الطرف إلى سحب حكم إسقاط التهمة الوارد في المادة 308 من قانون العقوبات وإلى ضمان عدم فرار مرتكب الاغتصاب من العقوبة بالزواج من ضحيته.
    The Government was developing legislation that would allow young girls subject to such marriages to raise their cases before the courts. It was also strengthening the relevant provisions in the Penal Code and in the Children's Act. UN وتقوم الحكومة حاليا بوضع تشريع سيتيح للفتيات الصغيرات اللاتي يتعرضن لمثل تلك الحالات من الزواج رفع دعوى أمام المحاكم، كما أنها تشدد الأحكام ذات الصلة في قانون العقوبات وفي قانون الأطفال.
    This legislation aimed at providing justice to the individual in Kuwait. Prominent among such legislation are the Penal Code and Penal Procedures Law, both of 1960. UN وهي تشريعات حرصت على توفير ضمانات العدالة بالنسبة للإنسان في الكويت، ومن أبرزها القانون الجزائي وقانون الإجراءات الجزائية اللذان صدرا عام 1960.
    Both the Penal Code and Merchant Shipping Act provide for the offence of inciting or intentionally facilitating acts of piracy. UN ويجرم كل من القانون الجنائي وقانون النقل البحري التجاري التحريض على ارتكاب أعمال القرصنة أو تعمد تسهيل ارتكابها.
    These ratifications were made possible by relevant amendments to the Penal Code and to the Law on the Prevention of Money Laundering and Terrorist Financing. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    This offence is introduced into the Labour Code, the Penal Code, and the statutes of the three major public service categories. UN وقد استحدثت هذه الجريمة في قانون العمل وفي القانون الجنائي وفي القوانين الأساسية للسلطات العامة الثلاث.
    39. Under the Penal Code and the Penal Act any person who compels another to forced labour is guilty of a misdemeanor. UN 39- بموجب قانون العقوبات الاتحادي وقانون العقوبات لزنجبار، يُدان أي شخص يكرِه شخصاً آخر على السخرة بارتكاب جنحة.
    126.12 Change Article 319 of the Penal Code and start a national dialogue on the acceptance of homosexuality (Netherlands); UN 126-12- أن تُعدّل المادة 319 من قانون العقوبات وأن تبدأ حواراً وطنياً بشأن قبول المثلية الجنسية (هولندا)؛
    The Committee on Gender Legislation prepared amendments of the Penal Code and the Civil Code. UN وأعدت اللجنة المعنية بالتشريع الجنساني تعديلات لقانون العقوبات والقانون المدني.
    (d) The amendments to the Penal Code and other enactments to combat violence against women; UN (د) إجراء تعديلات على قانون العقوبات وسن تشريعات أخرى من أجل مكافحة العنف ضدّ المرأة؛
    Legislative assistance has also been provided for the revision of the draft audit law, a revision of the Penal Code and the draft criminal procedure code, the development of a new law on the structure and authorities of the Attorney General's Office and an anti-corruption law. UN كما قُدّمت المساعدة التشريعية لتنقيح مشروع قانون مراجعة الحسابات، ومراجعة قانون العقوبات ومشروع قانون الإجراءات الجنائية، ووضع قانون جديد بشأن هيكل وسلطات مكتب المدعي العام وقانون مكافحة الفساد.
    8. The Committee is concerned that a comprehensive definition of torture incorporating all the elements of article 1 of the Convention is not included in the Penal Code and that torture is not criminalized as an autonomous offence in law, as required under the Convention. UN 8- يساور اللجنة القلق من عدم إدراج تعريف شامل للتعذيب يضم جميع عناصر المادة 1 من الاتفاقية في قانون العقوبات ومن عدم تجريم التعذيب جناية قائمة بذاتها في القانون، على نحو ما تقتضي الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more