"penal institutions" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات العقابية
        
    • المؤسسات الإصلاحية
        
    • المؤسسات الجنائية
        
    • المؤسسات الجزائية
        
    • المؤسسات التأديبية
        
    • مؤسسات عقابية
        
    • للمؤسسات العقابية
        
    • والمؤسسات العقابية
        
    • مؤسسات السجون
        
    • المنشآت العقابية
        
    • بالمؤسسات العقابية
        
    • المؤسسات السجنية
        
    • أماكن الاحتجاز أو السجون
        
    • مراكز الإصلاح والسجون
        
    • مؤسسات العقوبات
        
    penal institutions and reformatories 1 805 821 364 233 996 437 UN المؤسسات العقابية والإصلاحيات 364 821 805 1 437 996 233
    In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. UN وفضلا عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين.
    Separation of young offenders from adults in penal institutions UN فصل المجرمين اﻷحداث عن البالغين في المؤسسات العقابية
    School corporal punishment is prohibited in 117 States, and corporal punishment is prohibited in penal institutions in 121 States. UN ويُحظر العقاب البدني في المدارس في 117 دولة، ويُحظر العقاب البدني في المؤسسات الإصلاحية في 121 دولة.
    The region's penal institutions are poorly resourced, overcrowded and increasingly vulnerable to the spread of HIV/AIDS. UN وتفتقر المؤسسات الجنائية في المنطقة إلى الموارد الكافية، كما أنها مكتظة وتتزايد قابليتها لانتشار الأيدز وفيروسه.
    These standards set out the internationally accepted good principles and practices in the treatment of prisoners and the management of penal institutions. UN وقد أرست هذه المعايير مبادئ وممارسات جيدة مقبولة دوليا في مجال معاملة السجناء وإدارة المؤسسات العقابية.
    Along these lines this practice does not apply either as a penalty or as a disciplinary measure into the juvenile penal institutions. UN كما أن هذه الممارسة غير متبعة لا كعقوبة ولا كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية الخاصة بالأحداث.
    GIAECPC stressed that there is no prohibition of corporal punishment as a disciplinary measure in penal institutions. UN وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Prison superintendents, as well as physicians, psychologists, social workers and teachers employed in penal institutions are also given human rights education. UN كما يُقدم التثقيف في هذا المجال لمشرفي السجون، وكذلك للأطباء، والأخصائيين النفسانيين، والأخصائيين الاجتماعيين، والمدرسين المعينين في المؤسسات العقابية.
    The Court is without a doubt a necessary institution in light of its noble task as a subsidiary entity of the penal institutions of the States parties. UN والمحكمة بلا شك مؤسسة ضرورية في ضوء مهمتها النبيلة بصفتها هيئة فرعية من المؤسسات العقابية المكونة من الدول الأطراف.
    It added that there is no explicit prohibition in law of corporal punishment in schools and as a disciplinary measure in penal institutions. UN وأضافت أنه لا يوجد حظر صريح في القانون للعقاب البدني في المدارس ولا للعقاب البدني كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    These figures indicate the number of young offenders detained in penal institutions throughout the Republic. UN الجانحين المتحفظ عليهم في المؤسسات العقابية على مستــوى الجمهورية، وهناك
    In many penal institutions there operate councils for sport and culture. UN وفي عديد من المؤسسات العقابية هناك مجالس للرياضة والثقافة.
    This supervision is particularly marked by visitations and inspections of penal institutions and arrests. UN ويتميز هذا الاشراف بصفة خاصة بالقيام بزيارات وتفتيشات على المؤسسات العقابية وعلى عمليات القبض.
    However, GIEACPC indicated that in the penal system, corporal punishment of children is unlawful as a sentence for crime but is not explicitly prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. UN وأوضحت المبادرة أن العقاب البدني للأطفال محظور في المؤسسات العقابية كعقوبة جنائية ولكنه ليس محظوراً كأجراء تأديبي.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime and as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي نظام العقوبات، ليس العقاب البدني مشروعاً كعقوبة على جريمة وكإجراء تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    In the penal system, corporal punishment is unlawful as a sentence for crime but it is not prohibited as a disciplinary measure in penal institutions. UN وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    Although there is a government-wide employment equity policy, there are no specific initiatives at this time to train and hire Aboriginal women to work within penal institutions. UN مع أنه توجد سياسة إنصاف في التشغيل في كل أجزاء الحكومة، لا توجد مبادرات محددة في الوقت الحاضر لتدريب واستئجار نساء من بنات الشعوب الأصلية للعمل في المؤسسات الجزائية.
    However, it remains concerned that corporal punishment is lawful in the home and that it is used within families, Koranic schools and alternative-care settings, and not explicitly prohibited in penal institutions. UN غير أنها لا تزال قلقة من أن العقوبة البدنية أمر مشروع في البيت وأنه يمارَس داخل الأسر والكتاتيب ومؤسسات الرعاية البديلة، وليس محظوراً بشكل صريح في المؤسسات التأديبية.
    Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new penal institutions. UN وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة.
    The Directorate General of penal institutions did not respond to the request. UN ولم تستجب المديرية العامة للمؤسسات العقابية لذلك الطلب.
    Other institutions that typically expose individuals to situations of increased vulnerability include the police force, the military and penal institutions. UN والمؤسسات الأخرى التي تعرّض الأفراد عادة لحالات ضعف شديد تشمل قوة الشرطة، والجيش، والمؤسسات العقابية.
    In the absence of credible and functional penal institutions, disputes continued to be settled through traditional mechanisms. UN وفي غياب مؤسسات السجون ذات المصداقية التي تقوم بعملها، تستمر تسوية النزاعات من خلال الآليات التقليدية.
    Article 192 of the Code of Criminal Procedures stipulates that each officer of the Department of Public Prosecutions must visit the penal institutions within his jurisdiction and must make sure that no one is being detained there illegally. UN حيث تنص المادة 192 من قانون الإجراءات الجزائية على أنه يجب على كل عضو من أعضاء النيابة العامة زيارة المنشآت العقابية الموجودة في دائرة اختصاصه بالتأكد من قانونية عدم وجود محبوس بصفة غير قانونية.
    The State has not always been capable of providing the necessary financing for penal institutions and child protection agencies, with the following consequences: UN وقد تمثل ذلك فيما يتعلق بالمؤسسات العقابية ومؤسسات رعاية الأطفال في الآتي:
    Wardens of penal institutions make every effort to reserve rooms in their institutions for mothers with small children. UN ويسهر مديرو المؤسسات السجنية على تخصيص غرف للأمهات المرافقة لأطفال صغار.
    Death in penal institutions UN عدد الوفيات التي تحدث في أماكن الاحتجاز أو السجون
    By Decree of the Federal Ministry of Justice of 21 December 2000, the heads of penal institutions were requested to follow the same proceedings in case of allegations against officials entrusted with the enforcement of sentences. UN ويقضي مرسوم صادر عن وزارة العدل الاتحادية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 بأن يتبع مديرو مراكز الإصلاح والسجون الإجراءات ذاتها في حالة قيام ادعاءات ضد موظفين مكلفين بإنفاذ العقوبات.
    As concerned section II (f), the penal institutions Amendment Bill had indeed been enacted on 1 March 1995. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالجزء الثاني )و( سُن في الواقع قانون تعديل مؤسسات العقوبات في ١ آذار/مارس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more