"penalties or" - Translation from English to Arabic

    • العقوبات أو
        
    • فرض عقوبات أو
        
    • الجزاءات أو
        
    • فرض جزاءات أو
        
    • الغرامات أو
        
    • العقوبات المفروضة أو
        
    • غرامات جزائية أو
        
    • غرامات أو
        
    • للعقوبات أو
        
    No one can be subjected to torture or ill treatment, or to penalties or treatment incompatible with human dignity. UN ولا يمكن إخضاع أي شخص للتعذيب أو سوء المعاملة أو العقوبات أو المعاملة التي تتنافى مع كرامة الإنسان.
    (i) Compensation for damages, including compensation coming from fines, penalties or forfeited assets of perpetrators of such trafficking; and UN `١` التعويض عن اﻷضرار ، بما في ذلك التعويض المتأتي من الغرامات أو العقوبات أو اﻷصول المصادرة من مرتكبي هذا الاتجار ؛
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    The concept of the agency being self-funded by retaining monies levied as penalties or fines should be avoided due to the perverse incentives it creates. UN وينبغي تفادي فكرة الوكالة التي تمول نفسها بالاحتفاظ بالأموال المتأتية من الجزاءات أو من الغرامات بسبب ما يترتب عليها من حوافز تؤدي إلى نتائج عكسية.
    Furthermore, a performance monitoring system that provides for penalties or liquidated damages may be complemented by a scheme of bonuses payable to the concessionaire for improving over agreed terms. UN وعلاوة على ذلك، فإن نظام رصد التنفيذ الذي يتضمن فرض جزاءات أو تعويضات مقطوعة يمكن دعمه بنظام منح استثنائية تدفع لصاحب الامتياز إذا قام بإصلاحات تتجاوز الشروط المتفق عليها.
    But the question of penalties or punitive damages is a useful test case. UN غير أن مسألة الغرامات أو التعويضات التعزيرية حالة مفيدة في الاختبار.
    The bureaux of public security were empowered to mete out penalties or issue arrest warrants. UN ولدى مكاتب الأمن العام سلطة فرض العقوبات أو إصدار أمر بالقبض على المسؤولين عن العنف المنزلي.
    The Court does not have the administrative capacity to intervene in a given case, but can consider three types of penalties or actions: disciplinary; financial; and criminal. UN وليس لهذا الديوان صلاحية إدارية للتدخُّل في قضية بعينها، إلا أنَّه يمكنه أن ينظر في ثلاثة أنواع من العقوبات أو الإجراءات، وهي: العقوبات أو الإجراءات التأديبية والمالية والجنائية.
    Indeed, the current international trend was to increase external judicial involvement so as to ensure oversight of the enforcement of sentences and to allow for the possibility of appeal against penalties or even very restrictive measures. UN والواقع أن الاتجاه الدولي الراهن هو زيادة المشاركة القضائية الخارجية حتى يتسنى ضمان الإشراف على تنفيذ الأحكام والسماح بإمكانية الطعن في العقوبات أو حتى في التدابير شديدة التقييد.
    The claimant was obliged to issue bank guarantees in favour of the customs authorities for penalties or fines incurred by the claimant's clients who stayed longer than permitted or who disposed of their vehicles improperly. UN واضطُر صاحب المطالبة إلى إصدار كفالات مصرفية لصالح تلك السلطات الجمركية عن العقوبات أو الغرامات التي تُفرض على عملائه الذين يتجاوزون المدة المسموح بها أو يتخلصون من مركباتهم بصورة غير سليمة.
    (l) Create or strengthen institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safe and confidential environment, free from the fear of penalties or retaliation, and file charges; UN )ل( إيجاد وتعزيز آليات مؤسسية تمكن النساء والبنات من الابلاغ عن أعمال العنف الواقعة عليهن، ومن تقديم الشكاوى فيما يتعلق بها، وذلك في جو مأمون ومستتر، خال من خشية العقوبات أو الانتقام؛
    (l) Create or strengthen institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safe and confidential environment, free from the fear of penalties or retaliation, and file charges; UN )ل( إيجاد وتعزيز آليات مؤسسية تمكن النساء والبنات من الابلاغ عن أعمال العنف الواقعة عليهن، ومن تقديم الشكاوى فيما يتعلق بها، وذلك في جو مأمون ومستتر، خال من خشية العقوبات أو الانتقام؛
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الاشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    Appropriate penalties or other sanctions to ensure the effective enforcement of this article, and any mechanism of inspection and system of complaint procedures available to the child, either directly or through a representative. UN فرض عقوبات أو جزاءات مناسبة أخرى لضمان إنفاذ هذه المادة بفعالية، مع الإشارة إلى أية آلية تفتيش وأي نظام لإجراءات التظلم متاحين للطفل إما مباشرة أو عن طريق من يمثله.
    It is not clear whether the Government will assess either penalties or interest. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت الحكومة ستقرر فرض عقوبات أو فوائد على الشركة.
    The concept of the agency being self-funded by retaining monies levied as penalties or fines should be avoided due to the perverse incentives this creates. UN وينبغي تفادي فكرة الوكالة التي تمول نفسها بالاحتفاظ بالأموال المتأتية من الجزاءات أو من الغرامات بسبب ما يترتب عليها من حوافز تؤدي إلى نتائج عكسية.
    Thus, focusing primarily on penalties or restitution in cases of loss from managerial mistakes in the absence of gross negligence or wilful misconduct is not likely to ensure overall programme effectiveness and will produce the unintended and undesired results of inhibiting motivation and appropriate initiative. UN ومن ثم ليس من المرجح أن يؤدي التركيز على توقيع الجزاءات أو استرداد الحقوق في حالات الخسارة الناجمة عن أخطاء تنظيمية مع عدم وقوع إهمال جسيم أو إساءة سلوك متعمدة، إلى كفالة الفعالية البرنامجية بشكل عام وسيسفر عن نتائج غير مقصودة وغير مرغوبة تتمثل في كبح الابتكار وتثبيط اﻹقدام الملائم على المبادرة.
    Furthermore, a performance monitoring system contemplating penalties or liquidated damages may be complemented by a scheme of bonuses payable to the concessionaire for improving over agreed terms. UN وعلاوة على ذلك ، فإن نظام رصد التنفيذ الذي يتضمن فرض جزاءات أو تعويضات مقطوعة يمكن دعمه بنظام منح استثنائية تدفع لصاحب الامتياز اذا قام بإصلاحات تتجاوز الشروط المتفق عليها .
    22. The campaign against impunity should focus on the absence of penalties or compensation and the inadequacy of penalties or compensation already in existence or contemplated. UN ٢٢- وينبغي أن تستهدف مكافحة اﻹفلات من العقاب مسألة عدم وجود أو عدم كفاية العقوبات المفروضة أو التي ينبغي فرضها، سواء على صعيد قمع الانتهاكات أو على صعيد الجبر.
    The supplier may also be liable to pay penalties or liquidated damages to the project company for the consequences of failure of its equipment. UN وقد يكون المورد ملزما بدفع غرامات جزائية أو تعويضات مسددة الى شركة المشروع عن التبعات المترتبة على عطل المعدات.
    OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. UN وأوصى المكتب بأن تقوم اللجنة بفرض غرامات أو تتخذ إجراءات مناسبة أخرى في الحالات التي تعثر فيها على مطالبات احتيالية أو تشتبه في وقوعها.
    Policies might include the provision of non-binding guidance to the courts on judicial discretion, the establishment of fixed upper limits and flexible lower limits for penalties or the adoption of legally binding sentencing guidelines that establish priorities with regard to the use of imprisonment and require courts to determine penalties in accordance with the limits of available prison capacity. UN ويمكن أن تتضمّن السياسات تقديم إرشاد غير مُلزم للمحاكم بشأن السلطة التقديرية القضائية ووضع الحدود العليا والحدود الدنيا المرنة للعقوبات أو اعتماد مبادئ توجيهية للأحكام مُلزمة قانوناً تنشئ أولويات فيما يتعلق باستخدام السجن وتلزم المحاكم بتقرير العقوبات وفقاً لحدود السعة المتاحة في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more