"pending before the committee" - Translation from English to Arabic

    • معروضة على اللجنة
        
    • معلقة أمام اللجنة
        
    • لا تزال قيد نظر اللجنة
        
    • المعلقة المعروضة عليها
        
    • تنتظر العرض على اللجنة
        
    • المعروضة على اللجنة لتنظر
        
    • تكون قيد نظر اللجنة
        
    • قيد النظر أمام اللجنة
        
    • معلقا أمام اللجنة
        
    • ريثما تبت اللجنة في
        
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW, AND OF REPORTS STILL pending before the Committee UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    Status of reports and situations considered during the period under review, and of reports still pending before the Committee UN التقارير والحالات التي جرى النظر فيها أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    AND OF REPORTS STILL pending before the Committee UN والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    IV. STATUS OF REPORTS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW AND OF REPORTS STILL pending before the Committee . 109 UN حالــة التقاريــر التي نظر فيها خلال الفترة قيد الاستعراض والتقارير التي ما زالت معلقة أمام اللجنة الخامس -
    19. The plenary noted that the secretariat is available to provide, at the request of the Party concerned, information that is limited to procedural matters related to questions of implementation pending before the Committee. UN 19- وأشارت اللجنة بكامل هيئتها إلى أن الأمانة جاهزة لتوفير المعلومات المتعلقة حصراً بالمسائل الإجرائية ذات الصلة بمسائل تنفيذ لا تزال قيد نظر اللجنة وذلك بناءً على طلب الطرف المعني.
    42. Also directs the Committee to conduct a comprehensive review of all issues pending before the Committee as of the date of adoption of the present resolution, and further urges the Committee and its members to resolve all such pending issues, to the extent possible, by 31 December 2010; UN 42 - يوعز أيضا إلى اللجنة أن تجري استعراضا شاملا لجميع المسائل المعلقة المعروضة عليها حتى تاريخ اتخاذ هذا القرار، ويحثها ويحث أعضاءها كذلك على العمل، قدر الإمكان، على حل جميع المسائل المعلقة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    However, the current backlog of cases pending before the Committee severely weakened the system instituted by the Convention, which was after all the creation of the Member States, in that it hampered the delivery of justice to States and individuals within a reasonable time. UN بيد أن التراكم الحالي للقضايا التي تنتظر العرض على اللجنة يؤدي إلى إضعاف شديد للنظام الذي أنشأته الاتفاقية، والذي أوجدته الدول الأعضاء في المقام الأول، من حيث أنه يعرقل إقامة العدالة للدول والأفراد في غضون فترة زمنية معقولة.
    AND OF REPORTS STILL pending before the Committee UN والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    V. STATUS OF REPORTS CONSIDERED DURING THE PERIOD UNDER REVIEW AND OF REPORTS STILL pending before the Committee . 97 UN الخامس - حالة التقارير التي نظرت اللجنة فيها خلال الفترة المستعرضة والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    still pending before the Committee UN والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    and of reports still pending before the Committee UN والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    pending before the Committee UN والتقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    pending before the Committee State party and UNMIK Status UN والتقارير التي ما زالت معروضة على اللجنة في انتظار النظر فيها
    pending before the Committee Status Reference documents UN والتقارير التي ما زالت معروضة على اللجنة
    STATUS OF REPORTS AND SITUATIONS CONSIDERED STILL pending before the Committee UN وحالة التقارير التي لا تزال معروضة على اللجنة
    and of reports still pending before the Committee UN والتقارير التي ما زالت معلقة أمام اللجنة
    (a) Is to refrain from discussing any matter related to a question of implementation pending before the Committee with agents, representatives or other persons representing a Party concerned; UN (أ) يتعيّن على كل عضو أو عضو مناوب أن يمتنع عن مناقشة أي موضوع ذي صلة بمسألة من مسائل التنفيذ التي لا تزال قيد نظر اللجنة مع وكلاء الطرف المعني أو ممثليه أو أي شخص آخر يقوم بتمثيله()؛
    42. Directs the Committee to conduct a comprehensive review of all issues pending before the Committee as of the date of adoption of this resolution, and further urges the Committee and its members to resolve all such pending issues, to the extent possible, by 31 December 2010; UN 42 - يشير على اللجنة بأن تجري استعراضا شاملا لجميع المسائل المعلقة المعروضة عليها في تاريخ اتخاذ هذا القرار، ويحث اللجنة وأعضاءها كذلك على حل جميع المسائل المعلقة، بقدر المستطاع، في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛
    Counsel draws the Committee's attention to the general nature of the State party's reply to the communication, a reply that is systematically presented for all the individual communications pending before the Committee since the entry into force of the Algerian Charter and its implementing legislation; no mention is made of the particular features of the case or the remedies sought by the victim's family. UN ويلفت المحامي انتباه اللجنة إلى الطبيعة العامة لرد الدولة الطرف على البلاغ وهو عبارة عن رد يقدَّم بشكل منهجي بخصوص كل البلاغات الفردية المعروضة على اللجنة لتنظر فيها منذ دخول الميثاق الجزائري والتشريع المتعلق بتنفيذه حيز النفاذ دون ذكر الخصائص المحددة للقضية أو سبل الانتصاف التي التمستها أسرة الضحية.
    A declaration may be withdrawn at any time by notification to the Secretary-General, but such a withdrawal shall not affect communications pending before the Committee. UN ويجوز سحب هذا الإعلان في أي وقت بإشعار يرسل إلى الأمين العام، ولكن لا يكون لهذا السحب أي أثر في الرسائل التي تكون قيد نظر اللجنة.
    The request is still pending before the Committee. UN ولا زال هذا الطلب قيد النظر أمام اللجنة.
    One hundred and fifty-four communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال ٤٥١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, of the Committee's rules of procedure, the State party was requested not to expel the complainant to Azerbaijan while his case was pending before the Committee. UN وعملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طُلب إلى الدولة الطرف ألا تطرد صاحب الشكوى إلى أذربيجان ريثما تبت اللجنة في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more