"pending consideration by" - Translation from English to Arabic

    • ريثما تنظر
        
    • بانتظار بحثها من قبل
        
    • وريثما تنظر
        
    • بانتظار نظر
        
    • رهنا بنظر
        
    • التي لم تنظر
        
    • لم تنظر فيها
        
    • ريثما ينظر
        
    • تنتظر دراسة
        
    • قد نظرت فيها بعد
        
    10. Concern was also expressed with regard to the backlog of reports pending consideration by the Committee since that led to an unacceptable delay in considering them. UN ١٠ - وأعرب عن القلق أيضا إزاء تراكم التقارير ريثما تنظر اللجنة فيها حيث أن هذا يؤدي الى تأخير غير مقبول في النظر فيها.
    In that same report, the Committee further recommends that action by the Secretariat on conversion from the 300 to the 100 series be deferred pending consideration by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة كذلك، في نفس التقرير، بتأجيل اتخاذ إجراء من جانب الأمانة العامة بشأن التحويل من المجموعة 300 إلى المجموعة 100 ريثما تنظر فيه الجمعية العامة.
    The Committee recommends that action by the Secretariat on conversion from the 300 to the 100 series be deferred pending consideration by the General Assembly as outlined above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بتأجيل اتخاذ إجراء من قبل الأمانة العامة بشأن التحويل من نطاق المجموعة 300 إلى المجموعة 100 ريثما تنظر فيه الجمعية العامة على النحو المحدد أعلاه.
    17.2 A number of personnel appeals that could involve payment of back wages and entitlements are pending consideration by the respective appeals boards of the international and area staff as well as by the United Nations Administrative Tribunal. UN 17-2 وثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون، والتي قد تنطوي على سداد أجور ومستحقات متأخرة، بانتظار بحثها من قبل مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين المعنيين كل في اختصاصه، وكذلك المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    50. As a result, and pending consideration by the General Assembly of the Secretary-General's report on associated costs, a financial commitment authority had been granted, and funding had twice been made available through that channel. UN 50 - وأفاد بأنه، نتيجة لذلك، وريثما تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن التكاليف المرتبطة بالمخطط، فقد تم منح سلطة للدخول في التزامات مالية، فأُتيح التمويل مرتين من خلال هذه القناة.
    In this event, the NGO should contact the secretariat or consult the Web site of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for a list of the State party reports that are pending consideration by the Committee at its future sessions. UN وفي هذه الحالة، يتعين على المنظمات غير الحكومية أن تتصل بالأمانة أو أن ترجع إلى موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية " ويب " من أجل الحصول على قائمة بتقارير الدولة الطرف التي هي بانتظار نظر اللجنة فيها في دوراتها المقبلة.
    Statement of programme budget implications: Implementation of the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010: pending consideration by the Second Committee of draft resolution A/C.2/63/L.57 UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: تنفيذ برنامج عمل بروكسل للعقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا. رهنا بنظر اللجنة الثانية في مشروع القرار A/C.2/63/L.57
    36. pending consideration by the Standing Committee, the Board considers that the existing provisions for monitoring of projects/sub-projects should be enforced. UN ٦٣ - يرى المجلس أنه ينبغي إنفاذ اﻷحكام القائمة لرصد المشاريع/المشاريع الفرعية، ريثما تنظر اللجنة في هذه اﻷحكام.
    36. pending consideration by the Standing Committee, the Board considers that the existing provisions for monitoring of projects/sub-projects should be enforced. UN ٦٣- يرى المجلس أنه ينبغي إنفاذ اﻷحكام القائمة لرصد المشاريع/المشاريع الفرعية، ريثما تنظر اللجنة في هذه اﻷحكام.
    The Committee may wish to defer further action on this item pending consideration by the General Assembly of the final report on publications policy (A/C.5/48/10), which was submitted to the Assembly at its forty-eighth session. UN وقد تود اللجنة أن تؤجل اتخاذ أي اجراء آخر بشأن هذا البند ريثما تنظر الجمعية العامة في التقرير النهائي عن سياسة المنشورات (A/C.5/48/10)، الذي تم تقديمه للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    In the current instance, the deadline set by the Fifth Committee had not been met and interim arrangements had therefore had to be made to permit the operations of UNAMIR to continue pending consideration by the General Assembly of the reports of the Advisory Committee and of the Secretary-General. UN وفي الحالة موضوع المناقشة، لم يوف بالموعد النهائي الذي حددته اللجنة الخامسة وعلى ذلك تعيﱠن عمل ترتيبات مؤقتة للسماح بمواصلة عمليات بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا ريثما تنظر الجمعية العامة في تقريري اللجنة الاستشارية واﻷمين العام.
    10. In section II, paragraph 3, of its resolution 63/250, the General Assembly requested the Secretary-General not to appoint any staff to continuing contracts before 1 January 2010 pending consideration by the Assembly of the additional information concerning the implementation of those contracts. UN 10 - وفي الفقرة 3 من الجزء الثاني من قرارها 63/250، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ألا يعين قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 أي موظف بعقد مستمر ريثما تنظر الجمعية في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ تلك العقود.
    23. pending consideration by the General Assembly, at the main part of its sixty-fourth session, of the report of the Secretary-General on the enterprise resource planning project requested by the Assembly in its resolution 63/262, the proposed 2009/10 budget does not include provisions related to the project. UN 23 - ولا تشمل الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010 أي اعتمادات تتصل بنظام " تخطيط موارد المؤسسة " ريثما تنظر الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين في التقرير الذي طلبت الجمعية من الأمين العام تقديمه عن مشروع تطبيق هذا النظام.
    In paragraph 3, the Assembly requested the Secretary-General not to appoint any staff to continuing contracts before 1 January 2010 pending consideration by the Assembly of additional information concerning the implementation of such contracts. UN وفي الفقرة 3، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام ألا يعيِّن أي موظف بعقد مستمر قبل 1 كانون الثاني/يناير 2010 ريثما تنظر في المعلومات الإضافية المتعلقة بتنفيذ تلك العقود.
    17.2 A number of appeals by personnel that could involve the payment of back wages and entitlements are pending consideration by the respective appeals boards of the international and area staff as well as by the United Nations Administrative Tribunal. UN 17-2 وثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون، والتي قد تنطوي على سداد أجور ومستحقات متأخرة، بانتظار بحثها من قبل مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين المعنيين كل في اختصاصه، وكذلك المحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Of this number, 43 staff members have served beyond the four year maximum as of 30 June 2004, in response to the concerns expressed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and pending consideration by the General Assembly UN ومن هذا العدد، تجاوز 43 موظفا حد الأربع سنوات الأقصى في 30 حزيران/يونيه 2004، استجابة للشواغل الذي أعربت عنه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وريثما تنظر في ذلك الجمعية العامة.
    In this event, the NGO should contact the secretariat or consult the OHCHR Web site for a list of the State party reports that are pending consideration by the Committee at its future sessions. UN وفي هذه الحالة، يتعين على المنظمات غير الحكومية أن تتصل بالأمانة أو أن ترجع إلى موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على الشبكة العالمية " ويب " من أجل الحصول على قائمة بتقارير الدولة الطرف التي هي بانتظار نظر اللجنة فيها في دوراتها المقبلة.
    36. Under the terms of General Assembly resolution 49/233 of 23 December 1994, commitment authority in the amount of $49,975,500 gross has been provided to meet the essential costs beginning on 1 July 1997 of the transition of the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) to MONUA and for its maintenance, pending consideration by the Assembly of my proposed budget. UN ٣٦ - بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣ المـؤرخ ٢٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، تم توفير سلطـة التزام بمبلغ إجماليه ٥٠٠ ٩٧٥ ٤٩ دولار لتغطية التكاليف الرئيسية الناشئة اعتبارا من بداية تموز/ يوليه ١٩٩٧ عن تحويـل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا وعن إدامتها، رهنا بنظر الجمعية في الميزانية المقترحة.
    The Committee has received the following initial reports which are pending consideration by the Committee: UN تلقت اللجنة التقارير الأولية التالية التي لم تنظر فيها بعد:
    The questionnaire was circulated as an interim reporting mechanism, pending consideration by the Conference of detailed draft reporting indicators for future use. UN وجرى تعميم الاستبيان كآلية للإبلاغ المؤقت، وذلك ريثما ينظر المؤتمر في مشروع مفصّل لمؤشرات الإبلاغ التي ستُستخدم في المستقبل.
    12. The backlog of reports pending consideration by the Committee is now very large and is growing since the number of States parties is increasing. UN ٢١ - أصبحت الكمية المتراكمة من التقارير التي تنتظر دراسة اللجنة لها كبيرة جدا وتتزايد نظرا لتزايد عدد الدول اﻷطراف.
    As at 20 February 2008, twenty-two reports as listed below had been received by the Secretary-General and were pending consideration by the Committee. UN وحتى 20 شباط/فبراير 2008، كان الأمين العام قد تلقى اثنين وعشرين تقريراً كما يرد في القائمة أدناه، ولم تكن اللجنة قد نظرت فيها بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more