"pending entry" - Translation from English to Arabic

    • إلى حين بدء
        
    • ريثما يبدأ
        
    • في انتظار بدء
        
    • ريثما تدخل
        
    • حين دخول
        
    • لحين بدء
        
    • انتظار دخول
        
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. UN وقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty UN الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة
    A moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty UN الالتزام بوقف اختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ تلك المعاهدة
    4. On a continuing moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty. UN 4 - مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة.
    4. On a continuing moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty. UN 4 - مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأية تفجيرات نووية أخرى، ريثما يبدأ نفاذ تلك المعاهدة.
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. UN وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية وغير ذلك من التفجيرات النووية في انتظار بدء سريان المعاهدة.
    Refrain from undertaking nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending entry into force of the Treaty. UN الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    Refrain from undertaking nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions, pending entry into force of the Treaty. UN الامتناع عن القيام بتفجيرات تجريبية للأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty. UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    A moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of that Treaty UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Step 2: A moratorium on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty UN الخطوة 2: فرض وقف اختياري على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو على أي تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    100. The States parties welcome the adoption and signature by more than 140 countries of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and underline their commitment to strictly observe its provisions pending entry into force. UN ٠٠١ - ترحب الدول الأطراف بقيام أكثر من ١٤٠ بلدا باعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتوقيع عليها، وتؤكد تعهدها بالالتزام على نحو دقيق بأحكامها إلى حين بدء نفاذها.
    In the interim, it is necessary to uphold and maintain the moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of the CTBT. UN وفي الأثناء، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In the interim, it is necessary to uphold and maintain the moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosion pending entry into force of the CTBT. UN وفي غضون ذلك، من الأهمية بمكان تعزيز واستبقاء الوقف الاختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى ريثما يبدأ نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    A moratorium on nuclear-weapons-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of that Treaty. UN وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ Sالمعاهدة المشار إليها آنفا.
    " 2. Calls for the upholding of a moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of the above-mentioned Treaty; UN " 2 - تدعو إلى دعم وقف تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو غيرها من التفجيرات النووية ريثما يبدأ نفاذ المعاهدة المشار إليها آنفا؛
    pending entry into force of this Convention, the African country Parties, in cooperation with other members of the international community, as appropriate, shall, to the extent possible, provisionally apply those provisions of the Convention relating to the preparation of national, subregional and regional action programmes. UN ريثما يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، يكون على اﻷطراف من البلدان الافريقية أن تتولى بالقدر الممكن، بالتعاون مع أعضاء المجتمع الدولي اﻵخرين، حسبما يكون مناسبا، التطبيق المؤقت لتلك اﻷحكام من الاتفاقية المتعلقة باعداد برامج العمل الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية.
    2. A moratorium on nuclear-weapon-test explosions pending entry into force of that Treaty UN 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    pending entry into force of the Treaty, Malaysia urges the moratorium on nuclear tests to be sustained. UN وتحـث ماليزيا على أن يستمر العمل بالوقف الاختياري المفروض على التجارب النووية ريثما تدخل المعاهدة حيـز النفاذ.
    16. It should be noted that in both cases an interim solution, pending entry into force of the amendments, was chosen by means of a resolution of the General Assembly. UN ١٦ - ومن الجدير بالذكر أنه تم في الحالتين اختيار حل مؤقت بقرار من الجمعية العامة، وذلك إلى حين دخول التعديلات حيز النفاذ.
    In the interim, it is necessary to uphold and maintain the moratorium on nuclear-weapon-test explosions or any other nuclear explosions pending entry into force of the CTBT. UN ومن الضروري في هذه الأثناء أن نصون دعم الوقف المؤقّت ونتمسك بتعليق للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لحين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    pending entry into force of such a treaty, we call on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي انتظار دخول معاهدة من هذا النوع حيز النفاذ، ندعو جميع الدول إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more