"pending the re-establishment" - Translation from English to Arabic

    • ريثما يعاد إنشاء
        
    • ريثما يُعاد إنشاء
        
    • إلى حين إنشاء
        
    • ريثما يعاد إقرار
        
    • في انتظار إنشاء
        
    • لحين إعادة إنشاء
        
    The signing in Bonn on 5 December of the agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent Government institutions was an important first step in the right direction. UN إن توقيع الاتفاق في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر بشأن الترتيبات الانتقالية في أفغانستان، ريثما يعاد إنشاء مؤسسات الحكومة الدائمة، كان خطوة أولى مهمة في الاتجاه الصحيح.
    A. Constitutional Loya Jirga and the constitutional process 17. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions -- the Bonn Agreement -- signed on 5 December 2001, calls for the convening of a Constitutional Loya Jirga within 18 months of the establishment of the Afghan Transitional Administration. UN 17 - يدعو الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة - اتفاق بون - الموقع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى عقد اجتماع لمجلس اللويا جيرغا الدستوري في غضون 18 شهرا من إنشاء الإدارة الانتقالية الأفغانية.
    As you are aware, the delegations participating in the United Nations talks on Afghanistan today signed in Bonn the " Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions " . UN تعلمون أن الوفود المشاركة في محادثات الأمم المتحدة بشأن أفغانستان وقَّعت اليوم في بون " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " .
    1. Endorses the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions as reported in the Secretary-General's letter of 5 December 2001; UN 1 - يؤيد الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة على النحو الوارد في رسالة الأمين العام المؤرخة 5 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛
    5. The Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement, see S/2001/1154, annex) calls for a national population census, which will serve as an important basis for a multitude of development and governance activities. UN 5 - ويدعو الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان إلى حين إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154، المرفق)، إلى إجراء تعداد وطني للسكان، ليوفر أساسا هاما لأنشطة عديدة تتعلق بالتنمية والحكم.
    Reiterating its endorsement of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), UN وإذ يؤكد من جديد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان، في انتظار إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، والموقع في بون يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)،
    Welcoming the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn, Germany, on 5 December 2001, UN وإذ يرحب بالاتفاق المبرم بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقّع في بون بألمانيا في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    Recalling further the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (the Bonn Agreement), UN وإذ تشير كذلك إلى الاتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، المبرم في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (اتفاق بون)،
    Recalling also the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn, Germany, on 5 December 2001, UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، الموقع في بون، ألمانيا، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001()،
    Welcoming the letter of 5 December 2001 from the Secretary-General informing the Council of the signature in Bonn on 5 December 2001 of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions (S/2001/1154), UN وإذ يرحب بالرسالة المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 الواردة من الأمين العام التي يخطر فيها المجلس بتوقيع اتفاق في بون في يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة S/2001/1154))،
    Under cover of my letter dated the same day, the members of the Security Council received the text of the " Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions " (Bonn Agreement), which had been signed in Bonn on that date (S/2001/1154). UN وتلقى أعضاء مجلس الأمن مني في سياق رسالتي المؤرخة بتاريخ اليوم ذاته " اتفاق الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " (اتفاق بون)، الذي جرى توقيعه في بون في التاريخ المذكور (S/2001/1154).
    Since the conclusion of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed at Bonn on 5 December 2001, monitoring of the situation of women and girls in Afghanistan now benefits from a number of institutional developments both within and outside the Security Council mandated United Nations Assistance mission. UN 25- منذ عقد الاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 ، ورصد حالة النساء والفتيات في أفغانستان أصبح يفيد من عدد من التطورات المؤسسية داخل وخارج بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التي أصدر مجلس الأمن تكليفاًً بإنشائها.
    Reiterating its endorsement of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), in particular its annex 2 regarding the role of the United Nations during the interim period, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، وبخاصة مرفقه 2 المتعلق بدور الأمم المتحدة أثناء الفترة المؤقتة،
    Reiterating its endorsement of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), and welcoming initial steps for its implementation, including the establishment of the Human Rights and Judicial Commissions, UN وإذ يكرر تأييده للاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، ويرحب بالخطوات الأولى لتنفيذه، بما في ذلك إنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة القضائية،
    Reiterating its endorsement of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), in particular its annex 2 regarding the role of the United Nations during the interim period, UN وإذ يكرر تأكيد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، وبخاصة مرفقه 2 المتعلق بدور الأمم المتحدة أثناء الفترة المؤقتة،
    Reiterating its endorsement of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), and welcoming initial steps for its implementation, including the establishment of the Human Rights and Judicial Commissions, UN وإذ يكرر تأييده للاتفاق بشأن الترتيبات المؤقتة في أفغانستان ريثما يعاد إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، الموقع في بون في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)، ويرحب بالخطوات الأولى لتنفيذه، بما في ذلك إنشاء لجنة حقوق الإنسان واللجنة القضائية،
    When delegates met in the Petersberg near Bonn in 2001 their task was by no means easy: What was entitled the " Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions " was nothing less than the drawing up of a blueprint for a new order in Afghanistan. UN عندما اجتمعت الوفود في بيترسبرغ بالقرب من بون عام 2001، لم تكن مهمتهم يسيرة على الإطلاق، وما كان عنوانه " اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة " لم يكن سوى صياغة برنامج عمل لنظام جديد في أفغانستان.
    We would like to congratulate you and Ambassador Brahimi for your tireless efforts, which led to the signing of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement) (see S/2001/1154). UN ونود أن نقدم لكم وللسفير الإبراهيمي تهانينا على جهودكم الدؤوبة التي أفضت إلى التوقيع على اتفاق بشأن ترتيبات مؤقتة في أفغانستان ريثما يُعاد إنشاء المؤسسات الحكومية الدائمة (اتفاق بون) (انظر S/2001/1154).
    The members of the Security Council recalled the signing in Bonn on 5 December 2001 of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), and welcomed the progress made so far in its implementation. UN ذكّر أعضاء مجلس الأمن بالتوقيع، في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، على اتفاق في بون بشأن وضع ترتيبات مؤقتة في أفغانستان إلى حين إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)، ورحبوا بالتقدم الذي أحرز حتى تاريخه في تنفيذ الاتفاق.
    2. The Transitional Administration was established at the closing of the Emergency Loya Jirga in June 2002 (see A/56/1000-S/2002/737, paras. 28-42) in accordance with the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions (Bonn Agreement) (see S/2001/1154). UN 2 - أنشئت الإدارة الانتقالية عند اختتام اجتماع اللويا جيرغا الطارئ المعقود في حزيران/يونيه 2002 وذلك عملا بالاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان إلى حين إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (باتفاق بون) (انظر A/56/1000-S/2002/737، الفقرات 28-42).
    Reiterating its endorsement of the Agreement on provisional arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of permanent government institutions, signed in Bonn on 5 December 2001 (S/2001/1154) (the Bonn Agreement), UN وإذ يؤكد من جديد تأييده للاتفاق المتعلق بالترتيبات المؤقتة في أفغانستان، في انتظار إنشاء مؤسسات حكومية دائمة، والموقع في بون يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 (S/2001/1154) (اتفاق بون)،
    Recognizing the Transitional Administration as the sole legitimate Government of Afghanistan, pending democratic elections in 2004, and reiterating its strong support for the full implementation of the Agreement on Provisional Arrangements in Afghanistan pending the re-establishment of Permanent Government Institutions (the Bonn Agreement), UN وإذ يعترف بالإدارة الانتقالية بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة في أفغانستان، ريثما تجري انتخابات ديمقراطية في عام 2004، وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للتنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق باتخاذ ترتيبات مؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more