Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد، |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء درجة تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد، |
One such response was the promotion of greater penetration of alternative fuels such as biofuels. | UN | وتتمثل إحدى هذه الاستجابات في تشجيع تغلغل أوسع لأنواع الوقود البديلة كالوقود الأحيائي. |
Increased transparency in government procurement may improve developing countries' penetration of developed country markets. | UN | وزيادة الشفافية في ممارسات الشراء الحكومية ربما كان من شأنها تعزيز اختراق البلدان النامية لأسواق البلدان المتقدمة. |
More advanced type of indicators are required in this instance. These can include availability of larger bandwidth, countrywide penetration of ICT including the marginalized areas and easy access to online resources as far as infrastructure is concerned. | UN | وتحتاج هذه المرحلة لمؤشرات أكثر تطوراً قد تشمل مدى توفر موجات تردد بعرض أكبر، واختراق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على مستوى القطر بما في ذلك المناطق المهمشة، وتوفر البنية الأساسية لتيسير الوصول إلى المصادر الإلكترونية. |
It found that the definition of rape should also be extended to include unconsensual anal penetration of men. | UN | فقد رأت أن تعريف الاغتصاب ينبغي أن يمتد أيضاً ليشمل الإيلاج في شرج شخص ما دون موافقته. |
But it has to be admitted that the penetration of modern law and of the Convention into people's habits and attitudes is rather a slow process. | UN | غير أنه يتعين التسليم بأن تغلغل القانون الحديث والاتفاقية في العقليات بطيء إلى حد ما. |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد، |
Some of the reports cite a few successful cases of the penetration of efficient energy technologies in environmental terms. | UN | وتذكر بعض التقارير بضعة أمثلة ناجحة على تغلغل تكنولوجيات الطاقة الفعالة على صعيد البيئة. |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their financial and economic resources into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية ومواردها المالية والاقتصادية في الاقتصاد، |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their proceeds into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية وعائداتها في الاقتصاد، |
Concerned about the growing degree of penetration of criminal organizations and their financial and economic resources into the economy, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء تزايد تغلغل المنظمات الإجرامية ومواردها المالية والاقتصادية في الاقتصاد، |
The second is the impact of the penetration of developing countries' domestic markets by multinational distribution companies. | UN | والشاغل الثاني هو أثر اختراق شركات التوزيع المتعددة الجنسيات للأسواق المحلية في البلدان النامية. |
The penetration of my venom shall shatter the sanctity of that mind which is barren of lust. | Open Subtitles | اختراق حقدي يجب تحطيم حرمة ذلك العقل وهي جرداء من شهوة. |
The market penetration of technological innovations must be encouraged through appropriate economic incentive programmes and through multiple deployment efforts. | UN | ويجب تشجيع اختراق الابتكارات التكنولوجية للأسواق من خلال وضع برامج مناسبة من الحوافز الاقتصادية ومن خلال جهود النشر المتعددة. |
Session V: People in the Information Society: Individual and household use and penetration of ICTs: | UN | الجلسة الخامسة: الناس في مجتمع المعلومات: الاستخدام الفردي والمنزلي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات واختراق هذه التكنولوجيات: |
Expanding the definition of rape to include penetration of the anus and mouth of a person of any sex. | UN | توسيع تعريف الاغتصاب ليشمل الإيلاج في شرج أو فم شخص من أي جنس كان؛ |
Work carried out with chemical penetration enhancers has increased 100-fold the trans-dermal penetration of relatively large proteins. | UN | وقد زادت الأبحاث المتعلقة بمعزِّزات التغلغل الكيميائي بمائة مرة قدرة بروتينات كبيرة نسبياً على التغلغل عبر الجلد. |
In one case, the activity was analysed with four possible alternative scenarios for a baseline, depending on the market penetration of a more efficient product. | UN | وفي إحدى الحالات، حُلﱢل النشاط تحليلاً قائماً على أربعة سيناريوهات بديلة ممكنة لخط اﻷساس، وذلك باختراق للسوق يحققه منتج أكثر فعالية. |
During the Consultative Group meeting, the President acknowledged the penetration of the State by corrupt interests. | UN | وأقر رئيس الجمهورية أثناء اجتماع الفريق الاستشاري بتغلغل المصالح الفاسدة داخل الدولة. |
Conversely, if the retail distribution infrastructure slows down the penetration of imports and locally produced goods and services, the potential beneficial impacts of trade liberalization will likely be delayed. | UN | وعلى العكس من ذلك، إذا كبحت الهياكل اﻷساسية للتوزيع بالتجزئة توغل الواردات والسلع والخدمات المصنوعة محليا، فإن اﻵثار اﻹيجابية المحتملة لتحرير التجارة قد تتأخر. |
The legal definition of rape is limited to forced penetration of the vagina by the penis, and thus other forced sexual actions are not covered. | UN | ويقتصر التعريف القانوني للاغتصاب على إيلاج القضيب في المهبل وبذلك لا يشمل التعريف الأعمال الجنسية القسرية الأخرى. |
Bullet entered here, fragmenting at the neck, and losing velocity upon penetration of the | Open Subtitles | الرصاصة دخلت هنا متفتةً عند الرقبة و فقدت السرعة أثناء اختراقها للشريان السباتي |
The illegal intrusion into computer networks for fun or profit, the distribution of child pornography, extortion using threats to destroy computer and information systems and the penetration of computer systems for theft or fraud are forms of computer crime that require new forms of international cooperation for the investigation, prosecution and sentencing of the perpetrators of such crime. | UN | ويعد الاقتحام غير القانوني لشبكات الحواسيب بغرض التسلية أو تحقيق الربح، وتوزيع صور إباحية لﻷطفال، والابتزاز عن طريق التهديد بتدمير شبكات الحواسيب والمعلومات، والتسلل إلى شبكات الحواسيب لغرض السرقة أو الاحتيال، كلها أشكال جرائم الحواسيب تتطلب أشكالا جديدة من التعاون الدولي في مجال التحقيق، واقامة الدعاوى، وإصدار اﻷحكام على مرتكبي مثل هذه الجرائم. |
This intermediate report confirms the significant tendencies identified in the previous report, such as the normalization of racism, racial discrimination and xenophobia for political ends, the penetration of the racist political platforms of extreme right-wing parties and movements in the political programmes of democratic parties and the growing intellectual legitimization of these platforms. | UN | ويؤكد هذا التقرير المرحلي الاتجاهات الهامة التي تمّ تحديدها في التقرير السابق، من قبيل تعميم قبول العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب بتحويلها إلى أدوات سياسية، وتغلغل المواقف السياسية العنصرية لأحزاب وحركات اليمين المتطرف في البرامج السياسية للأحزاب الديمقراطية، والتبرير الفكري لهذه المواقف. |
The cost-effectiveness applied in the calculations for refrigeration and air conditioning is $11.1 per kilogram (including the 25 per cent additional funding for an average of 25 per cent penetration of low-global-warming-potential solutions). | UN | وتبلغ فعالية التكلفة المطبقة في الحسابات الخاصة بالتبريد وتكييف الهواء 11.1 دولار للكيلو غرام (بما في ذلك تمويل إضافي بنسبة 25 في المائة لمتوسط انتشار بنسبة 25 في المائة للمحاليل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي). |
That report was to include, among other things, information on the availability, technical and economical feasibility and market penetration of alternatives to methyl bromide, as well as the estimated availability of alternatives for sawn timber and wood packaging material (ISPM-15); grains and similar foodstuffs; pre-plant soils use; and logs. | UN | ومن المقرر أن يتضمّن التقرير جملة أمور منها معلومات عن مدى توفر بدائل بروميد الميثيل وجدواها التقنية والاقتصادية ونفاذها إلى الأسواق، وعن مدى التوفر المحتمل للبدائل بالنسبة للخشب المنشور ومواد التغليف الخشبية (المعيار 15 من المعايير الدولية لتدابير الصحة النباتية)؛والحبوب والمواد الغذائية المماثلة ومعالجة التربة قبل زراعتها ومعالجة الكتل الخشبية. |