"peninsular malaysia" - Translation from English to Arabic

    • شبه جزيرة ماليزيا
        
    • شبه جزيرة الملايو
        
    It is located between Peninsular Malaysia and Indonesia, being separated from them by the Straits of Johor and the Straits of Singapore respectively. UN وهي تقع بين شبه جزيرة ماليزيا وإندونيسيا، ويفصل بينها مضيقا جوهور ومضايق سنغافورة على التوالي.
    Peninsular Malaysia borders Thailand to the north and Singapore to the south. UN ويحدّ شبه جزيرة ماليزيا تايلند من الشمال وسنغافورة من الجنوب.
    Why is the Prevention of Crime Act 1959 only applicable to Peninsular Malaysia? UN □ ما هو السبب في أن قانون منع الجريمة لعام 1959 يسري على شبه جزيرة ماليزيا فقط؟
    Straddling the South China Sea, the land comprises Peninsular Malaysia and the northern portion of the island of Kalimantan. UN ويتكون من شطرين هما شبه جزيرة الملايو والجزء الشمالي من جزيرة كاليمانتان ويفصل بينهما بحر الصين الجنوبي.
    The figure in Peninsular Malaysia is 92.9per cent; it was 89 per cent ten years ago UN :: تبلغ هذه النسبة في شبه جزيرة الملايو 92.9 في المائة؛ وكانت تبلغ 89 في المائة منذ عشر سنوات خلت
    Despite this achievement, there are still some pockets of poverty, particularly among the Orang Asli in Peninsular Malaysia and natives of Sabah and Sarawak. UN ورغم هذا الإنجاز، لا تزال هناك جيوب فقر، خاصة بين جماعة الأورنغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا وبين السكان الأصليين في ولايتي صباح وسراواك.
    Basic health care services are available to and accessible for more than 95 per cent of the population in Peninsular Malaysia and 70 per cent of the population in Sabah and Sarawak. UN وخدمات الرعاية الصحية الأساسية متوافرة وميسرة لأكثر من 95 في المائة من السكان في شبه جزيرة ماليزيا و70 في المائة من السكان في صباح وساراواك.
    c/ Including transshipments to and from Peninsular Malaysia. UN )ج( بما في ذلك الشحنات العابرة الى شبه جزيرة ماليزيا ومنها.
    In 2010 UNICEF published Koleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli, volumes 1 and 2, to support pupils and teachers in 94 Orang Asli schools throughout Peninsular Malaysia. UN وفي عام 2010، نشرت اليونيسيف المجلدين 1 و 2 من المنشورKoleksi Cerita Rakyat Masyarakat Orang Asli وذلك دعما للتلاميذ والمدرسين في 94 مدرسة لشعب أورانغ أسلي منتشرة في جميع أنحاء شبه جزيرة ماليزيا.
    It aims to provide financial relief to less fortunate Malaysians i.e. low income earners, senior citizens, single-mothers including widows or disabled citizens disbursed in the form of vouchers worth MYR 200 for Peninsular Malaysia and MYR 300 for Sabah, Sarawak and Labuan. UN وهدفه هو توفير الإعانة المالية لسكان ماليزيا الأقل حظاً، أي ذوى الدخل المنخفض وكبار السن من المواطنين والأمهات العازبات ومن بينهن الأرامل أو المعوقون ممن تدفع لهم المبالغ المالية في شكل قسائم قيمتها 200 رينغية ماليزية لسكان شبه جزيرة ماليزيا و300 رينغية ماليزية لسكان ولايات صباح وسراواك ولابوان.
    Being a continental and insular state with numerous offshore islands, Malaysia comprises Peninsular Malaysia (West Malaysia) and East Malaysia, which straddles the South China Sea. UN وهي دولة قارية جزرية تضمّ العديد من الجزر وتتألف من شبه جزيرة ماليزيا (ماليزيا الغربية) وماليزيا الشرقية التي تتوسط بحر الصين الجنوبي.
    146.215. Intensify efforts to eradicate poverty, particularly among the Orang Asli in Peninsular Malaysia and the natives of Sabah and Sarawak (Bolivia (Plurinational State of)); UN 146-215- تكثيف الجهود المبذولة من أجل استئصال الفقر، ولا سيما في أوساط أورنغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا والسكان الأصليين في ولايتي صباح وساراواك (دولة بوليفيا المتعددة القوميات)؛
    52. UNCT stated that indigenous peoples in Malaysia known as Orang Asli in Peninsular Malaysia and Orang Asal in Sabah and Sarawak continued to face threats to ownership of ancestral or native customary lands. UN 52- قال فريق الأمم المتحدة القطري إن الشعوب الأصلية في ماليزيا، المعروفة باسم " أورانغ أسلي " في شبه جزيرة ماليزيا و " أورانغ أسال " في ولايتي صباح وساراواك، لا تزال تواجه تهديدات بشأن ملكية أراضي الأجداد أو أراضي الشعوب الأصلية.
    146.216. Further progress in the eradication of poverty through the successful implementation of the Government Transformation Programme, particularly in the poverty zones of Orang Asli in Peninsular Malaysia, and the indigenous peoples of Sabah and Sarawak (Venezuela (Bolivarian Republic of)); UN 146-216- إحراز المزيد من التقدم في مجال استئصال الفقر من خلال تنفيذ برنامج الحكومة من أجل التحول بنجاح، وبصورة خاصة في المناطق الفقيرة لجماعة أورنغ أسلي في شبه جزيرة ماليزيا والشعوب الأصلية في ولايتي صباح وساراواك (جمهورية فنزويلا البوليفارية)؛
    Maternal and Child Welfare Services were established early in the 20th century in Peninsular Malaysia but they existed mainly in urban areas, catering for the families of the British colonists. UN أنشئت خدمات رعاية الأمومة والطفولة في مطلع القرن العشرين في شبه جزيرة الملايو لكنها أقيمت بصفة رئيسية في المناطق الحضرية ووُفّرت لأسر المستعمرين البريطانيين.
    The year 1923 was a watershed for the Maternal and Child Health (MCH) services with the introduction of legislation for the control of the practice of midwifery and the training of midwives in the Straits Settlements and subsequently in the other states of Peninsular Malaysia. UN وفي سنة 1923، التي كانت تمثل حدا فاصلا بالنسبة لخدمات صحة الأم والطفل بدئ بتطبيق التشريع الخاص بمراقبة ممارسة القبالة وتدريب القابلات في مستوطنات المضائق ثم في الولايات الأخرى في شبه جزيرة الملايو.
    1975 - Vital Statistics, Peninsular Malaysia UN 1975 - إدارة الإحصاءات، شبه جزيرة الملايو.
    In terms of the rural labour force they make up 22.3 per cent, 5.4 per cent and 4.7 per cent i.e. figure for Sarawak for Peninsular Malaysia, Sabah and Sarawak respectively. UN وشكلت المرأة 22.3 في المائة و 5.4 و 4.7 في المائة من مجموع قوة العمل الريفية في شبه جزيرة الملايو وصباح وساراواك، على التوالي.
    Rural women comprised 69.2 per cent, 68.0 per cent and 61.7 per cent of the total of unpaid family workers in Peninsular Malaysia, Sarawak and Sabah respectively in 2000. UN إذ شكلت الريفيات نسبة 69.2 في المائة و 68 في المائة و 61.7 في المائة من مجموع العاملين دون أجر داخل نطاق الأسرة في شبه جزيرة الملايو وساراواك وصباح على التوالي في عام 2000.
    In addition, two states in Peninsular Malaysia have started giving more credit to rural women for the purpose of scaling-up their businesses under the states' DOA. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت ولايتان من ولايات شبه جزيرة الملايو بإعطاء مزيد من الائتمانات للنساء الريفيات بغرض رفع مستوى أعمالهن التجارية في إطار برامج إدارات الزراعة في الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more