"penitentiaries" - Translation from English to Arabic

    • سجون
        
    • العقابية
        
    • الإصلاحيات
        
    • مرافق السجون
        
    • وسجون
        
    • مؤسسات السجون
        
    • سجنين
        
    • للإصلاحيات
        
    • على السجون
        
    Admissions are made in the system's management module by penitentiary agents or the staff of state penitentiaries. UN ويتولى موظفو السجون أو العاملون في سجون الولايات إدخالَ بيانات السجناء في الوحدة النسقية لإدارة النظام.
    To that end, the Government was allocating funds to build new penitentiaries and improve living conditions. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تخصص الحكومة أموالاًَ لبناء سجون جديدة وتحسين ظروف المعيشة فيها.
    Act No. 3 of 2009, regulating penitentiaries and correctional institutions. UN القانون رقم 3 لسنة 2009 بتنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية؛
    Act No. 3 of 2009, regulating penitentiaries and correctional institutions UN القانون رقم 3 لسنة 2009 بتنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية؛
    I've been in all kinds of penitentiaries from Arizona to Alabama and back. Open Subtitles دخلتُ جميع أنواع الإصلاحيات من أريزونا إلى ألاباما و بالعَكس
    57. In another report -- which the Working Group also endorses -- the Commission has stated that " States need to guarantee that penitentiaries are run and guarded by qualified, civilian staff, with civil servant status. UN ٥٧- وفي تقريرٍ آخر يؤيده الفريق العامل أيضاً، ذكرت اللجنة أن " الدول يتعين عليها أن تضمن وجود موظفين مدنيين، لهم صفة الموظف الحكومي، يتولون إدارة مرافق السجون وحراستها.
    In addition, it determines that all penitentiaries and city jails that have collective cells must ensure a minimum of 2.0 per cent of the total number of individual cells in case there is a need to separate inmates. UN وفضلاً عن ذلك، ينص القرار على أنه يتعين على جميع مؤسسات السجون وسجون المدينة التي فيها زنازين جماعية أن تضم 2.0 في المائة على الأقل من الزنازين الانفرادية، إذا اقتضى الحال عزل السجناء.
    International Committee of the Red Cross: launched and strengthened a partnership for the improvement of the living conditions of prisoners in various penitentiaries in Burundi. UN لجنة الصليب الأحمر الدولية: بدء وتعزيز شراكة في مجال تحسين الأحوال المعيشية للسجناء في مختلف مؤسسات السجون ببوروندي.
    Appendix 20: The number of persons deprived of freedom and detained within the penitentiaries of the Republic of Moldova UN المرفق 20: عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم والمعتقلين في سجون جمهورية مولدوفا
    A programme had been launched to build new penitentiaries, and efforts were being taken to make the prison system more transparent. UN وتم الشروع في برنامج لبناء سجون جديدة وتُبذل حاليا الجهود لجعل نظام السجون أكثر شفافية.
    At present, 17 Puerto Ricans - men and women both - are serving long sentences in United States penitentiaries. UN ففي الوقت الحاضر يقضي ١٧ بورتوريكيا - من الرجال والنساء على حد سواء - مدد سجن طويلة في سجون الولايات المتحدة.
    As such, he shared a cell with two other inmates, some of whom had numerous convictions, were in transit to or from other penitentiaries, or were suffering from tuberculosis. UN وبهذه الصفة، اقتسم صاحب البلاغ زنزانة مع نزيلين آخرين، كان أحدهما أو الآخر إما مُداناً بتهمٍ عديدة، أو عابراً بهذه الوحدة من سجون أخرى أو إليها، أو مصاباً بالسّل.
    The Kazakhstan legislation provides for the possibility of transferring of individuals to serve sentences in Kazakhstan penitentiaries only for Kazakh citizens or individuals who have permanent residence in Kazakhstan. UN وتنص تشريعات كازاخستان على إمكانية نقل المدانين لتمضية فترة العقوبة في سجون كازاخستان بالنسبة للمواطنين الكازاخستانيين أو الأفراد الذين لديهم إقامة دائمة في كازاخستان.
    Act No. 3 of 2009 regulating penitentiaries and correctional institutions UN قانون رقم 3 لسنة 2009، بشأن تنظيم المؤسسات العقابية والإصلاحية.
    To this end, the Human Rights Department at the Ministry of the Interior has conducted visits to the following penitentiaries and detention facilities: UN وتنفيذاً لهذا الاختصاص فقد قامت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية بالزيارات التالية للمؤسسات العقابية وأماكن الاعتقال:
    123. During the period, measures were taken to improve health care for persons detained in places of detention operated by the National Institute of Prisons and penitentiaries. UN 123- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل البلد في سبيل تحسين الرعاية الصحية المقدمة للسجناء في منشآت السجون تحت إشراف المؤسسة الوطنية للمنشآت العقابية والسجون.
    It also notes that since 2006 additional budgetary allocations have been made for the construction, expansion and outfitting of penitentiaries and remand facilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه منذ عام 2006 رُصدت مخصصات إضافية في الميزانية لبناء المنشآت العقابية ومراكز الاحتجاز المؤقت وتوسيعها وتجهيزها.
    The analysis was based on a study of 105 cases of inmates in 21 penitentiaries in the states of Chiapas, Oaxaca and Veracruz, which have the greatest number of indigenous female prisoners. UN واستنند التحليل إلى دراسة 105 من حالات السجينات في 21 من الإصلاحيات في ولايات تشياباس، وأواكساكا وفيراكروس، والتي بها أكبر عدد من السجينات من نساء الشعوب الأصلية.
    Succeeding Governments made important efforts to combat impunity through specific projects and programmes aimed at strengthening the civil police, the judicial system, the system of penitentiaries, the Public Prosecutor's Office and other entities of the State, including the legislative branch. UN وبذلت الحكومات المتعاقبة جهودا هامة لمكافحة الإفلات من العقاب من خلال إنشاء مشاريع وبرامج محددة ترمي إلى تعزيز الشرطة المدنية والنظام القضائي ونظام الإصلاحيات ومكتب المدعي العام وغيره من كيانات الدولة، بما في ذلك السلطة التشريعية.
    In addition to the independent oversight of police forces (Standing Committee on the Supervision of the police forces), another independent oversight mechanism has been established for penitentiaries: the Central Prisons Supervisory Council and the supervisory commissions that monitor treatment of detainees and compliance with the relevant regulations. UN وإضافة إلى وجود هيئة رقابة مستقلة لدوائر الشرطة (من جانب اللجنة P(7) انظر الفقرة أعلاه) وُضعت آلية رقابة مستقلة أخرى على مرافق السجون أي المجلس المركزي لمراقبة السجناء، ولجان المراقبة التي تقوم بمراقبة ظروف معاملة المحتجزين واحترام القواعد في هذا الشأن(8).
    The Working Group visited 11 detention centres, including penitentiaries, prisons, youth custody centres and police stations; some of its visits were unannounced. UN وقد زار الفريق العامل 11 مركز احتجاز، من بينها إصلاحيات وسجون ومؤسسات للقاصرين ومراكز للشرطة، وكان بعض هذه الزيارات مفاجئاً ودون إخطار مسبق.
    76. Visits to two penitentiaries and one prisoner's wing of a civilian hospital could not aspire to the thoroughness required for a comprehensive assessment of conditions of detention. UN 76- إن الزيارات التي قام بها المقرر الخاص إلى سجنين وإلى جناح للمساجين في أحد المستشفيات المدنية لم تكن مستوفية للشروط المطلوبة لإجراء تقييم شامل لأوضاع الاعتقال.
    For example, a person in Maafushi jail may submit a complaint to the Director General of the Department of penitentiaries as well as the Minister of Home Affairs. UN فعلى سبيل المثال، يجوز لشخص محتجز في سجن مافوشي أن يتقدّم بشكوى إلى المدير العام للإصلاحيات أو السجون التأديبية وكذلك إلى وزير الداخلية.
    The public oversight commissions, which covered detention centres, had unrestricted access to penitentiaries, and the number of their inspections had quadrupled since 2008. UN وللجان الرقابة العامة التي تشرف على السجون حرية الوصول إليها. وتضاعف عدد زيارات هذه اللجان أربعة أضعاف منذ عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more