"penitentiary staff" - Translation from English to Arabic

    • موظفي السجون
        
    • وموظفي السجون
        
    • موظفو السجون
        
    UNOCI continued to provide technical advice to the Ministry and facilitated the training of 144 Ivorian penitentiary staff. UN وواصلت البعثة تقديم المشورة الفنية للوزارة ويسرت عملية تدريب 144 من موظفي السجون في كوت ديفوار.
    They are administered by the Forces nouvelles pending the redeployment of Ivorian penitentiary staff. UN وتديرها القوى الجديدة في انتظار إعادة نشر موظفي السجون التابعين لسلطات كوت ديفوار.
    It is further encouraged by the establishment of State Penitentiary Schools as centres of excellence and considers this a facility that the State can exploit to train penitentiary staff on these issues. UN وترحب اللجنة الفرعية أيضاً بإنشاء مدارس حكومية في مجال السجون كمراكز امتياز، وترى أن بإمكان الدولة أن تستفيد من هذه المدارس لتدريب موظفي السجون على المسائل المذكورة.
    It referred to reports that ill-treatment during custody and pretrial detention had not disappeared and that there were no credible investigations on torture perpetrated by the police and penitentiary staff. UN وأشارت إلى ما وردها من تقارير عن استمرار سوء المعاملة أثناء الحبس والاحتجاز رهن المحاكمة وعدم إجراء تحقيقات ذات مصداقية في حالات التعذيب على أيدي أفراد الشرطة وموظفي السجون.
    Difficulties remained regarding the redeployment of investigative police and penitentiary staff and the reopening of prisons, which are essential for the full operation of the courts and the establishment of authority of the judiciary in the north. UN ولا تزال ثمة صعوبات تتعلق بإعادة نشر شرطة التحقيق وموظفي السجون وإعادة فتح السجون، وهي أمور أساسية لتشغيل المحاكم بكامل طاقتها وبسط سلطة القضاء في الشمال.
    6. Unless the Rules were updated to adequately reflect recent advances in standards and best practices, penitentiary staff were unlikely to look beyond what the Rules required. UN 6 - وأردف أنه ما لم تستكمل هذه القواعد النموذجية كي تعبر عن آخر التطورات في المعايير وأفضل الممارسات، لا يرجح أن يطبق موظفو السجون سوى ما تتطلبه هذه القواعد النموذجية.
    Also, the allegations received usually pointed to a small number of staff committing these violations -- the majority of the penitentiary staff is not involved in such violations. UN وغالباً ما تشير الادعاءات الواردة إلى عدد قليل من الموظفين الذين يرتكبون تلك الانتهاكات، أي أن معظم موظفي السجون لا يقترفون تلك الانتهاكات.
    UNOCI was not able to organize the training session owing to the unavailability of the national penitentiary staff and the precarious security conditions during the elections and post-electoral crisis UN ولم تتمكن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من تنظيم الدورة التدريبية نظرا لعدم تواجد موظفي السجون الوطنيين وكذلك بسبب الظروف الأمنية غير المستقرة أثناء الانتخابات والأزمة التي نشبت بعد الانتخابات
    It encouraged the Government, inter alia, to further cooperate with international organizations and other countries in the training of penitentiary staff and financing of the projects. UN وشجعت الحكومة، في جملة أمور، على مزيد التعاون مع المنظمات الدولية والبلدان الأخرى في مجال تدريب موظفي السجون وتمويل المشاريع.
    c. Improving the penitentiary system (training of penitentiary staff at provincial level); UN ج- تحسين نظام السجون (تدريب موظفي السجون على صعيد المقاطعات)؛
    (f) Provide training for penitentiary staff on children's rights and special needs; UN (و) تدريب موظفي السجون بشأن حقوق الأطفال واحتياجاتهم الخاصة؛
    (g) Provide training for penitentiary staff on children's rights and special needs; UN (ز) تدريب موظفي السجون في مجالات حقوق الأطفال واحتياجاتهم الخاصة؛
    The disciplinary confinement of some inmates in a single room for extended periods was a decision subject to review by the relevant penitentiary staff, which could include doctors or other specialized personnel. UN 18- والحبس التأديبي لبعض النزلاء في زنزانة منفردة لفترات ممتدة يعتبر قراراً يخضع للمراجعة من جانب موظفي السجون المختصين الذين يمكن أن يشمل أطباء أو عاملين متخصصين آخرين.
    (f) Provide training for penitentiary staff on children's rights and special needs; UN (و) تدريب موظفي السجون بشأن حقوق الأطفال واحتياجاتهم الخاصة؛
    The SPT requests Brazil to confirm what percentage of penitentiary staff in Brazil have received training from these centres, whether such centres are present in all states in Brazil, and if not, whether there are plans to establish such centres in all states and a timeframe for doing so. UN وتطلب اللجنة الفرعية من البرازيل تأكيد نسبة موظفي السجون في البرازيل الذين درِّبوا في هذه المراكز، وما إذا كانت هذه المراكز موجودة في جميع الولايات في البرازيل، وإذا لم يكن الأمر كذلك، تطلب اللجنة الفرعية بيان ما إذا كانت هناك خطط لإنشاء هذه المراكز في جميع الولايات وإطار زمني لذلك.
    Furthermore, in the absence of properly functioning judicial police officers and security forces, the courts are not in a position to deal with any criminal matters. Meanwhile, the redeployment of Ivorian penitentiary staff to prison facilities in the north is pending. UN علاوة على ذلك، ليست المحاكم في وضع يسمح لها بالتعامل مع أي مسائل جنائية نظراً إلى عدم وجود ضباط للشرطة القضائية وقوات للأمن يعملون بشكل سليم، وفي الوقت نفسه، ما زالت عملية إعادة توزيع موظفي السجون الإيفواريين على مرافق السجون في الشمال معلقة.
    The full functionality of the courts, however, was pending resolution of logistical difficulties regarding the redeployment of the investigative police, court clerks and penitentiary staff UN غير أن أداء المحاكم مهامها كاملة ظل رهينا بتذليل بعض الصعوبات اللوجستية المتعلقة بإعادة نشر أفراد الشرطة القضائية وكتاب المحاكم وموظفي السجون
    (b) Provide systematic training on children's rights and special needs for judges, councils for persons under 18, penitentiary staff and social workers; UN (ب) توفر تدريباً منهجياً في مجال حقوق الطفل واحتياجاته الخاصة للقضاة ومجالس من تقل أعمارهم عن 18 سنة، وموظفي السجون والمرشدين الاجتماعيين؛
    (15) The Committee takes note with appreciation of the detailed information provided by the State party on training for its law enforcement officials, penitentiary staff, border guards and armed forces. UN (15) تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي السجون وأفراد حرس الحدود والقوات المسلحة.
    (15) The Committee takes note with appreciation of the detailed information provided by the State party on training for its law enforcement officials, penitentiary staff, border guards and armed forces. UN (15) تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات المفصلة التي قدمتها الدولة الطرف عن تدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وموظفي السجون وأفراد حرس الحدود والقوات المسلحة.
    (14) The Committee is concerned about the insufficient training regarding the provisions of the Convention for law enforcement personnel, including penitentiary staff, judges and prosecutors. UN (14) تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفير التدريب الكافي على أحكام الاتفاقية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بمن فيهم موظفو السجون والقضاة والمدعون.
    (14) The Committee is concerned about the insufficient training regarding the provisions of the Convention for law enforcement personnel, including penitentiary staff, judges and prosecutors. UN (14) تعرب اللجنة عن أسفها لعدم توفير التدريب الكافي على أحكام الاتفاقية للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بمن فيهم موظفو السجون والقضاة والمدعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more