In 2006, the Working Group concluded its work and presented its report to the Pension Board at its fifty-fourth session. | UN | وفي عام 2006، اختتم الفريق العامل أعماله وقدم تقريره إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الرابعة والخمسين. |
The Fund drafted a human resources plan and presented it to the Pension Board at its fifty-seventh session, in July 2010. | UN | وضع الصندوق مشروع خطة للموارد البشرية وقدمها إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته 57 المعقودة في تموز/يوليه 2010. |
The Investments Committee has provided additional guidance on developments in the financial markets, including the review of the investment policy which was presented to the Pension Board at its fifty-fifth session. | UN | وقدمت لجنة الاستثمارات مزيدا من التوجيهات بشأن تطورات الأسواق المالية، بما في ذلك استعراض سياسة الاستثمار التي قدمت إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة والخمسين. |
The additional request for $690,000 to implement the SWIFT system was presented to the Pension Board at its fifty-fifth session in Rome. | UN | وقد قُدم الطلب الإضافي بقيمة 000 690 دولار لغرض تنفيذ نظام سويفت إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة والخمسين في روما. |
Any such matters could be presented to the Pension Board at its July 2004 session. | UN | وأضاف أن مثل تلك المسائل يمكن أن تعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لشهر تموز/يوليه 2004. |
On 5 May 2008, the Investments Committee reviewed the study and concurred with its recommendations, to be reported to the Pension Board at its fifty-fifth session. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2008، استعرضت لجنة الاستثمارات الدراسة ووافقت على استنتاجاتها التي سترفع إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة والخمسين. |
140. The Commission noted that the Standing Committee of the Pension Board, at its June/July session in 1997, concurred with the above decisions of the Commission. | UN | ١٤٠ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الدائمة للمجلس المشترك لصندوق المعاشات التقاعدية في دورتها المعقودة في حزيران/يونيه - تموز/يوليه ١٩٩٧، قد وافقتها في الرأي بشأن المقررات اﻵنفة الذكر. |
All of the assumptions used in the valuation were those adopted by the Pension Board at its forty-fifth session, based on the recommendations of the Committee of Actuaries, which are presented in the report of the Pension Board to the forty-ninth session of the General Assembly. | UN | وكانت كل الافتراضات المستخدمة في هذا التقييم هي الافتراضات التي اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة واﻷربعين بناء على توصيات لجنة الاكتواريين الواردة في تقرير مجلس المعاشات التقاعدية إلى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
This project constitutes over 40 per cent of information technology resource growth in the 2010-2011 biennium and represents a major undertaking which will result in the replacement of ageing information systems and improved capacity under the target operating model presented to the Pension Board at its 2008 session. | UN | وينفرد هذا المشروع بأكثر من أربعين في المائة من نمو الموارد المخصصة لتكنولوجيا المعلومات في فترة السنتين 2010-2011، ويمثل مشروعا هاما سيفضي إلى استبدال نظم المعلومات المتقادمة وتحسين القدرة في إطار النموذج التشغيلي المستهدف الذي عُرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لعام 2008. |
148. The Fund secretariat informed the Board that a plan for the period 2010 to 2016 was under development and that it planned to present the plan to the Pension Board at its fifty-seventh session, in July 2010. | UN | 148 - وأبلغت أمانة الصندوق المجلسَ بأنه يجري وضع خطة للفترة من 2010 إلى 2016 وبأنها تعتزم تقديم الخطة إلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته السابعة والخمسين في تموز/يوليه 2010. |
These two documents were finalized in March 2002 and submitted to the Pension Board at its session in July 2002. | UN | وقد وُضعت هاتان الوثيقتان في صيغتهما النهائية في آذار/مارس 2002 وقُدمتا إلى مجلس المعاشات التقاعدية في جلسته المعقودة في تموز/يوليه 2002. |
In response to the Board's request for a more strategic approach to the Fund's human resource requirements and with a view towards identifying its needs in the medium term, the Fund carried out a high-level review that took into account the circumstances and pressing challenges facing the Fund, which was presented to the Pension Board at its 2010 session. Table 13 | UN | واستجابة لطلب المجلس باتباع نهج ذي استراتيجية أكبر فيما يتعلق باحتياجات الصندوق من الموارد البشرية وبغية تحديد احتياجاته في الأجل المتوسط، أجرى الصندوق استعراضا رفيع المستوى راعى الظروف والتحديات الضاغطة التي تواجهه، والتي عرضت على صندوق المعاشات التقاعدية في دورته لعام 2010. |
This will be presented to the Audit Committee in June 2011 and to the Pension Board at its fifty-eighth session, in July 2011. | UN | وستقدم تلك التوصيات إلى لجنة مراجعة الحسابات في حزيران/يونيه 2011 وإلى مجلس المعاشات التقاعدية في دورته 58 التي ستعقد في تموز/يوليه 2011. |
The results of the next actuarial valuation, which will be conducted for 31 December 2013, will be presented to the Pension Board at its July 2014 session. | UN | وسوف تعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لشهر تموز/يوليه 2014 نتائج التقييم الاكتواري القادم الذي سيجري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
The results of the next valuation, which will be completed using data as at 31 December 2013, will be presented to the Pension Board at its July 2014 session. | UN | وسوف تعرض على مجلس المعاشات التقاعدية في دورته لشهر تموز/يوليه 2014 نتائج التقييم المقبل الذي سينجز باستخدام البيانات المتاحة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
These key assumptions were recommended by the Committee of Actuaries and adopted by the Pension Board at its sixtieth session, in July 2013. | UN | وقد أوصى بهذه الافتراضات الرئيسية لجنةُ الاكتواريين واعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الستين، في تموز/يوليه 2013. |
The comprehensive risk assessment report presented to the Pension Board at its fifty-third session, in 2006, clearly identified understaffing as a high risk and stated commenting that understaffing was causing delays in processing. | UN | وقد أشار التقرير الشامل لتقييم المخاطر الذي عُرض على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الثالثة والخمسين في عام 2006 بوضوح إلى نقص عدد الموظفين باعتباره خطرا كبيرا، وذكر أن نقص عدد الموظفين يتسبب في حالات تأخير في التجهيز. |
These key assumptions were recommended by the Committee of Actuaries and adopted by the Pension Board at its fifty-eighth session, in July 2011. | UN | وقد أوصى بهذه الافتراضات الرئيسية لجنةُ الاكتواريين واعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الثامنة والخمسين، في تموز/يوليه 2011. |
2. The demographic and decremental actuarial assumptions used were those adopted by the Pension Board at its forty-fifth session, except that future new entrants were not taken into account and no future salary growth was assumed. | UN | ٢ - وكانت الافتراضات الاكتوارية الديمغرافية المستخدمة والمتعلقة بنقص عدد المشتركين هي التي اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية في دورته الخامسة واﻷربعين، باستثناء أن المشتركين الجدد في المستقبل لم يؤخذوا في الحسبان ولم يفترض وجود أي نمو للمرتبات في المستقبل. |
199. As regards the costs associated with the internal audit function of the Fund, the Office of Internal Oversight Services reiterated the request for additional resources that it had presented to the Pension Board at its last session, in the context of the review of costs for the biennium 2002-2003. | UN | 199 - وبخصوص التكاليف المرتبطة بمهام المراجعة الداخلية لحسابات الصندوق، كرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية طلب موارد إضافية الذي كان قدمه إلى مجلس صندوق المعاشات التقاعدية في دورته الأخيرة، في سياق استعراض التكاليف لفترة السنتين 2002-2003. |