"pensions of" - Translation from English to Arabic

    • المعاشات التقاعدية
        
    • ومعاشاتهم بسرعة
        
    • ومعاشاتهم التقاعدية
        
    • بالمعاشات التقاعدية
        
    • من معاشات تقاعدية
        
    • لمعاشات
        
    • والمعاشات التقاعدية
        
    • للمعاشات التقاعدية الذي
        
    • معاشات القضاة
        
    • معاشاتهم
        
    • في معاشات
        
    • في المعاشات
        
    The Fund also manages over $37 billion of investment funds on behalf of the pensions of the United Nations system. UN وهو يدير أيضا ما يربو على 37 بليون دولار من الأموال المستثمرة من المعاشات التقاعدية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The main focus of the Board's consideration of the three studies in 2008 was on the impact of a declining United States dollar on the local currency track pensions of Professional staff. UN وكان محط تركيز الصندوق عند استعراضه للدراسات الثلاث في عام 2008 هو تأثير انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة على المعاشات التقاعدية التي تُدفَع بحسب مسار العملة المحلية لموظفي الفئة الفنية.
    It is not expected that the proposed changes, where approved, would impact upon the pensions of the serving or retired judges. UN ولا يتوقع أن يكون للتغييرات المقترحة، إن تمت الموافقة عليها، أي تأثير على المعاشات التقاعدية للقضاة العاملين أو المتقاعدين.
    " (i) Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, unrestricted and expeditious transfer of remittances, earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN " (ط) تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين للنقود ولدخولهم وممتلكاتهم ومعاشاتهم بسرعة وبصورة آمنة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    The approved budget provided for recurrent expenditure of $6,710,400, including $1,896,000 for the remuneration, travel and pensions of the judges and $3,021,300 for salaries and related costs of staff, and non-recurrent expenditure of $100,000. UN وتتضمن الميزانية الموافق عليها اعتمادات للنفقات المتكررة قدرها 400 710 6 دولار، منها 000 896 1 دولار لأجور القضاة وسفرهم ومعاشاتهم التقاعدية و 300 021 3 دولار لمرتبات الموظفين والتكـاليف ذات الصـلة، واعتمـادات للنفقات غير المتكـررة قدرها 000 100دولار.
    (a) Applying the Law on the pensions of State Social Insurance; UN (أ) تطبيق القانون الخاص بالمعاشات التقاعدية لنظام التأمينات الاجتماعية الحكومية؛
    Comprehensive review of the pensionable remuneration and consequent pensions of staff in the General Service and related categories UN الاستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وما يترتب عليه من معاشات تقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    The costs of the pensions of the Secretary-General, officials and employees of the Organization shall be borne by the member States of which they are nationals. UN ويتحمل تكاليف المعاشات التقاعدية للأمين العام ومسؤولي المنظمة وموظفيها، الدول الأعضاء التي ينتمون إليها.
    In 2002, an average of 44 som were added to the pensions of 18,000 pensioners. UN وفي عام 2002 أضيف ما متوسطه 44 سوما إلى المعاشات التقاعدية لـ 000 18 من الحاصلين على تلك المعاشات.
    Government contributes to the pensions of public school teachers, but not for private school teachers. UN وتساهم الحكومة في المعاشات التقاعدية لمعلمي المدارس العامة، لا لمعلمي المدارس الخاصة.
    As a consequence of the different income biographies, the independent old-age pensions of women in the East today only reach roughly 60%, and in the West less than 50% of men's pensions. UN وبسبب اختلاف الدخل، تبلغ نسبة المعاشات التقاعدية المستقلة لكبار السن بالنسبة للمرأة في الشرق اليوم 60 في المائة تقريبا وفي الغرب أقل من 50 في المائة من معاشات الرجل التقاعدية.
    It was currently exploring the possibility of enhancing the pensions of former employees of international organizations. UN وتبحث الحكومة حاليــا إمكانية زيادة المعاشات التقاعدية للموظفين السابقين في المنظمات الدولية.
    It was recalled that the topic to be addressed by the working group was the pensions of the staff. UN كما أُشير إلى أن الموضوع الذي سيتناوله الفريق العامل هو المعاشات التقاعدية للموظفين.
    Under Article 32 of the Court's Statute, the pensions of members of the Court may not be decreased during their term of office. UN وبموجب المادة ٣٢ من النظام الأساسي للمحكمة، لا يجوز إنقاص المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة خلال مدة خدمتهم.
    Each beneficiary may receive pensions of different types hence be included in one or more of the above categories. UN ويجوز لكل مستفيد الحصول على أنواع مختلفة من المعاشات التقاعدية إذا كان ضمن واحدة أو أكثر من الفئات المذكورة أعلاه.
    (i) Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, transparent, unrestricted and expeditious transfer of remittances, earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN (ط) تشجع جميع الدول على إزالة العقبات التي قد تحول دون تحويل المهاجرين للنقود ولدخولهم وممتلكاتهم ومعاشاتهم بسرعة وبصورة آمنة وشفافة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    " (k) Encourages all States to remove unlawful obstacles that may prevent the safe, transparent, unrestricted and expeditious transfer of remittances, earnings, assets and pensions of migrants to their country of origin or to any other countries, in conformity with applicable legislation, and to consider, as appropriate, measures to solve other problems that may impede such transfers; UN " (ك) تشجع جميع الدول على إزالة العقبات غير المشروعة التي قد تحول دون تحويل المهاجرين للنقود ولدخولهم وممتلكاتهم ومعاشاتهم بسرعة وبصورة آمنة وشفافة ودون قيود إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر، وفقا للتشريعات السارية، والنظر، حسب الاقتضاء، في اتخاذ تدابير لحل المشاكل الأخرى التي قد تعوق تلك التحويلات؛
    (a) $405,800, for non-staff compensation under Chambers, owing to higher costs for salaries and pensions of judges (see para. 39 below); UN (أ) مبلغ 800 405 دولار للتعويضات الممنوحة لغير الموظفين، في إطار بند الدوائر، بسبب ارتفاع تكلفة مرتبات القضاة ومعاشاتهم التقاعدية (انظر الفقرة 39 أدناه)؛
    110. The level of resource requirements for the financing of the accrued liability related to the pensions of retired judges and surviving spouses would amount to $18,421,000. UN 110 - تُقدر الاحتياجات من الموارد لتمويل الالتزامات المستحقة المتصلة بالمعاشات التقاعدية للقضاة المتقاعدين والأزواج الباقين على قيد الحياة بمبلغ 000 421 18 دولار.
    remuneration and consequent pensions of staff in the General Service and related categories . 30 - 85 7 UN باء - الاستعراض الشامل لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وما يترتب عليه من معاشات تقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة
    By contrast, the recommendation to change the current system of determining pensionable remuneration for staff in the General Service and related categories would result in a reduction in real terms of the pensions of those concerned, whose financial situation was, with a few exceptions, less favourable than that of the Professional categories. UN أما التوصية بتغيير النظام الحالي لتغيير اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة فسوف يسفر عن تخفيض في القيمة الحقيقية لمعاشات اﻷشخاص المعنيين الذين تُعتبر حالتهم المالية، باستثناءات قليلة، أدنى من حالة موظفي الفئة الفنية.
    30. The total provision for the remuneration and allowances of judges, including travel and pensions of judges, is $1,808,100. UN 30 - يبلغ مجموع المبالغ المخصصة لأجور وبدلات القضاة، بما في ذلك السفر والمعاشات التقاعدية 100 808 1 دولار.
    Thus, given the current level of pensions of $85,040 per annum, the reference annual level of emoluments to calculate the pension of a judge after a full nine-year term could not in any case be less than $170,080. UN ومن ثم فإن المستوى المرجعي السنوي للأجور اللازم لحساب المعاش التقاعدي المستحق للقاضي بعد فترة عمل تمتد تسع سنوات كاملة لا يمكن أن يقل بأي حال من الأحوال عن 080 170 دولار، بالنظر إلى المستوى الراهن للمعاشات التقاعدية الذي يبلغ 040 85 دولار سنويا.
    E. Liabilities for payment of pensions of retired judges UN هاء - الالتزامات المتعلقة بدفع معاشات القضاة المتقاعدين
    Their social pensions are equivalent to 90 per cent of the pensions of citizens, and their rights to obtain and acquire housing, their right to self-defence, as well as other rights, have been restricted. UN وتشكل معاشاتهم الاجتماعية ٩٠ في المائة من معاشات المواطنين، وتقيد حقوق الحصول على المساكن وامتلاكها، وحق الدفاع عن النفس وما إلى ذلك.
    He sought some clarification regarding the employer's contribution to the pensions of such staff. UN وهو يطلب بعض اﻹيضاحات بالنسبة لمساهمة صاحب العمل في معاشات هؤلاء الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more