"people and institutions" - Translation from English to Arabic

    • الناس والمؤسسات
        
    • الأشخاص والمؤسسات
        
    • أشخاص ومؤسسات
        
    • أناس ومؤسسات
        
    And I refer to the thesis of absolute freedom for financial capital, with no rules or transparency, beyond the control of people and institutions. UN وأشير إلى أطروحة الحرية المطلقة لرأس المال، بدون قواعد أو شفافية، خارج نطاق سيطرة الناس والمؤسسات.
    The participation of the people and institutions will be very important in the decision-making. UN وستكتسي مشاركة الناس والمؤسسات أهمية كبيرة في صنع القرار.
    The second is linked to the network of people and institutions that will provide and use the information. UN ويرتبط الثاني بشبكة الناس والمؤسسات التي ستقدم هذه المعلومات وتستخدمها.
    facilitating dialogue and collaboration between people and institutions on trade and development related issues; and UN :: تيسير الحوار والتعاون بين الأشخاص والمؤسسات حول القضايا المتعلقة بالتجارة والتنمية؛
    8. The rule of law was a principle of governance in which people and institutions were equal before the law and could seek justice from an independent judiciary. UN 8 - إن مبدأ سيادة القانون مبدأ للحكم يكون فيه الأشخاص والمؤسسات متساوين أمام القانون ويحتكمون إلى قضاء مستقل.
    81. Several new initiatives emerged from the meeting, among them the creation of the so-called " dynamic coalitions " - multi-stakeholder groupings of people and institutions, formed to work or collaborate on a particular topic or concern. UN 81- وهناك مبادرات متعددة تمخّض عنها الاجتماع من بينها إنشاء ما سُمي ب " التحالفات الدينامية " لتجمعات أصحاب المصلحة من أشخاص ومؤسسات تتشكل للعمل أو التعاون على إنجاز موضوع بعينه أو شيء مهم.
    This would tend towards moving the management out of the hands of those who have the knowledge and experience to manage the ocean and its resources in a sustainable manner and place it in the hands of people and institutions often far removed from the complexities of managing fisheries resources. UN وهذا ينحو إلى تحويل اﻹدارة من الذين يتمتعون بالمعرفة والخبرة بإدارة المحيطات ومواردها بطريقة مستدامة ويضعها في أيدي أناس ومؤسسات يفتقرون غالبا إلى المعرفة بتعقيدات إدارة موارد مصايد اﻷسماك.
    Such a vision would be a shared responsibility of people and institutions. UN وستكون هذه الرؤية مسؤولية مشتركة بين الناس والمؤسسات.
    Securing positive behaviour change among people and institutions has to be the aim of monitoring and accountability. UN وإحداث تغير إيجابي في سلوك الناس والمؤسسات يجب أن يكون هو الهدف المتوخى من الرصد والمساءلة.
    Although there are many barriers, the participation of people living in poverty provides learning opportunities as well as regenerative processes for the people and institutions that commit to them. UN وعلى الرغم من أن هناك الكثير من العوائق، فإن مشاركة الفقراء تتيح فرصا للتعلم فضلا عن أنها عمليات تجديدية لمن يلتزم بها من الناس والمؤسسات.
    Certain stereotypical and patriarchal values that underpinned the actions and behaviour of people and institutions contributed to the gap between legal status and reality. UN والقيم المقولبة والأبوية المعينة التي ترتكز عليها أفعال وسلوك الناس والمؤسسات تسهم في وجود الفجوة بين الوضع القانوني والحقيقة الواقعة.
    By putting efforts to reduce racism and discrimination on the agenda, these sectors can help people and institutions in every continent to overcome these problems. UN ويمكن لهذه القطاعات، من خلال برمجة جهود من أجل التخفيف من العنصرية والتمييز، أن تساعد الناس والمؤسسات في كل قارة على التغلب على هذه المشاكل.
    The interactivity, through internet and e-mail discussion groups between people and institutions and parties of similar functions and interests, is seen as a great potential of this database to be realized in the next five years as information technology penetrates deeper in all continents UN ويعتقد أن قاعدة البيانات هذه لديها إمكانات عظيمة لتحقيق النشاط التبادلي، عن طريق شبكة الإنترنت وأفرقة المناقشة بالبريد الالكتروني بين الناس والمؤسسات والأطراف ذوي الوظائف والاهتمامات المماثلة في السنوات الخمس القادمة كلما تغلغلت تكنولوجيا المعلومات بصورة أعمق في جميع القارات.
    The success achieved through these centers in creating a momentum in their respective communities and in empowering poor women to gain access to public services has increased the interest of diverse people and institutions in the work of the centers. UN والنجاح الذي حققته هذه المراكز في إيجاد زخم في مجتمعاتها المحلية المختلفة وفي تمكين النساء الفقيرات من الوصول إلى الخدمات العامة قد زاد اهتمام الناس والمؤسسات على اختلافهم بأعمال هذه المراكز.
    Drug trafficking uses kidnapping, contract killings, torture and beheadings both in battles between drug trafficking groups and against the people and institutions that confront them. UN فالاتجار بالمخدرات يستخدم الاختطاف والقتل بالأجرة والتعذيب وقطع الرؤوس، سواء في المعارك بين جماعات تجار المخدرات أو ضد مقاوميهم من الناس والمؤسسات.
    Today, due to the mobilization of means and the efforts of numerous people and institutions from all around the world, we can recognize and welcome the positive results of that commitment. UN واليوم، وبفضل تعبئة الوسائل والجهود للعديد من الأشخاص والمؤسسات من جميع أنحاء العالم، يمكننا أن ندرك ونرحب بالنتائج الإيجابية لذلك الالتزام.
    Bringing together the most influential people and institutions in government, business and civil society, as well as poor and marginalized communities, who are usually left out of the process, Synergos helps every part of society work together to create long-term progress. UN وعبر لمّ شمل أكثر الأشخاص والمؤسسات الحكومية نفوذا ووسط الأعمال والمجتمع المدني إلى جانب الفئات الفقيرة والمهمّشة، التي دائما ما تُستَبعَد من العملية، يساعد معهد سينيرغوس جميع فئات المجتمع على العمل معًا لإحراز تقدم طويل الأجل.
    Number/level of capacity of people and institutions to identify, diagnose, prioritize and address emission reduction and appropriate training UN :: عدد/مستوى قدرات الأشخاص والمؤسسات على التحديد والتشخيص وترتيب الأولويات والمعالجة فيما يتعلق بتخفيض الانبعاثات وما يتصل بذلك من تدريب
    The use of analytical work combined with efforts to help people and institutions network has been a defining feature of UNDP's work at the regional level over the last decade. UN 8 - وكان استخدام العمل التحليلي جنباً إلى جنب مع الجهود الرامية إلى مساعدة الأشخاص والمؤسسات على التواصل معاً إحدى السمات المميزة لعمل البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي على مدى العقد الماضي.
    (d) Network members: The term " network members " is understood to mean the people and institutions formally exchanging information under the Rotterdam Convention component of the joint clearing-house mechanism. UN (د) أعضاء الشبكة: يفهم بعبارة ' ' أعضاء الشبكة`` أنها تعني الأشخاص والمؤسسات الذين يقومون بتبادل المعلومات رسمياً بموجب مكون آلية تبادل المعلومات المشتركة من اتفاقية روتردام.
    9. During his sixth mission, the Special Rapporteur received much information on the electoral process from people and institutions with often conflicting viewpoints. UN 9- وأثناء بعثته السادسة، تلقى المقرر الخاص معلومات كثيرة عن العملية الانتخابية من أشخاص ومؤسسات كثيراً ما تتعارض وجهات نظرهم.
    (a) Meetings of the UNEP cooperative assessment network of people and institutions involved in the production of assessments globally and in developing regions as necessary and appropriate. UN (أ) اجتماع شبكة التقييم التعاونية التابعة لليونيب المكونة من أناس ومؤسسات منخرطين في وضع التقييمات على الصعيد العالمي وفي الأقاليم النامية حسب الضرورة والملاءمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more