"people and nature" - Translation from English to Arabic

    • الناس والطبيعة
        
    • البشر والطبيعة
        
    Restore forest landscapes to benefit people and nature and contribute to reversing the trends of forest loss and degradation. N FOREST LANDSCAPE RESTORATION UN ■ إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لفائدة الناس والطبيعة وللمساهمة في انحسار اتجاهات فقدان الغابات وتدهورها.
    Nuclear weapons must never again in any circumstances be a means of destroying people and nature. UN ويجب ألا تصبح اﻷسلحة النووية مرة أخرى وفي أي ظروف وسيلة لتدمير الناس والطبيعة.
    The Platform logo and its catch-line, " Science and Policy for people and nature " , are to be used on all official Platform documents and communication materials. UN يتعين استخدام شعار المنبر وعبارته الترويجية، ' ' العلوم والسياسيات من أجل الناس والطبيعة``، في جميع وثائق المنبر الرسمية ومواد الاتصالات الخاصة به.
    Despite progress, there is a growing gap between the wealthiest and poorest within and between nations caused by a drive for profits over people and nature. UN رغم التقدم الذي تحقق، هناك فجوة متزايدة بين أغنى الناس وأفقرهم داخل البلدان نفسها وفيما بين البلدان بعضها وبعض بسبب السعي إلى تحقيق المكاسب على حساب الناس والطبيعة.
    51. Likewise, peaceful coexistence and intercultural relations will be strengthened through sociocultural exchanges, respect for differences and appreciation of creativity, social organization, community values and bonds among people and between people and nature. This will take place in the context of long-term action to promote peace and sustainable human development. UN 51 - ويجري أيضا تعزيز التعايش السلمي والثقافي المشترك عن طريق التبادل الاجتماعي الثقافي واحترام الخلافات وإعلاء قيمة الابتكار والتنظيم الاجتماعي والقيمة المجتمعية والروابط بين البشر والطبيعة في سياق إجراءات تتخذ على المدى الطويل لصالح السلام والتنمية البشرية المستدامة.
    Each family addresses different requirements, types of decisions, decision-making institutions or policymaking cultures in the development, implementation and adaptation of sound policy for the benefit of people and nature. UN تتناول كل عائلة متطلبات مختلفة، وأنواع مقررات، ومؤسسات صنع قرارات، أو ثقافات صُنع سياسات في تطوير وتنفيذ وأقلمة سياسات سليمة تنفع الناس والطبيعة.
    Water reserves offer multiple benefits, including preventing over-allocation of water resources, reducing the vulnerability of water resources and increasing the adaptive capacity of both people and nature. UN وتتيح احتياطيات المياه مزايا متعددة، تشمل منع الإفراط في تخصيص الموارد المائية، والحد من هشاشة الموارد المائية، وزيادة قدرة الناس والطبيعة على التكيّف.
    It is hoped that such a strategy will give us an opportunity to take a look into the third millennium, to reveal the main directions and milestones for us to move towards a more productive society at peace with people and nature. UN ومن المأمول أن تتيح لنا هذه الاستراتيجية الفرصة ﻹلقاء نظرة على اﻷلف الثالث للكشف عن الاتجاهات والمعالم الرئيسية لنتحرك صوب إرساء مجتمع منتج يعيش في سلام مع الناس والطبيعة.
    The Challenge calls for the restoration of forest landscapes to benefit people and nature and contribute to reversing the trends of forest loss and degradation. UN ويدعو التحدي إلى إصلاح المناظر الطبيعية للغابات لفائدة الناس والطبيعة وللإسهام في انحسار اتجاهات فقدان الغابات وتدهورها.
    20. The idea that people and nature were quantifiable and tradable goods was deplorable; even water and air had become consumer goods. UN 20 - وقال إن فكرة أن الناس والطبيعة سلع قابلة للقياس كمِّياًّ وللاتجار بها فكرة مؤسفة؛ حتى الماء والهواء أصبحا سلعاً استهلاكية.
    Shinto, the system of indigenous religious beliefs and practices of Japan, is strongly rooted in rural agricultural practices with ceremonies and practices that guide the relationship between people and nature. UN 154- وديانة الشينتو، وهي نظام المعتقدات الدينية والممارسات الأصلية في اليابان، ذات جذور راسخة في الممارسات الزراعية، وفيها احتفالات وممارسات ترشد إلى العلاقة بين الناس والطبيعة.
    80. The United Nations should develop the technical and legal capacity to undertake social and environmental technology assessments in line with the Precautionary Principle to protect people and nature from high-risk technologies. UN 80- ينبغي للأمم المتحدة أن تطور قدراتها التقنية والقانونية بحيث تجري تقييمات تكنولوجية اجتماعية وبيئية بما يتمشى مع مبدأ التحوط لحماية الناس والطبيعة من التكنولوجيات شديدة الخطورة.
    80. The United Nations should develop the technical and legal capacity to undertake social and environmental technology assessments in line with the Precautionary Principle to protect people and nature from high-risk technologies. UN 80- ينبغي للأمم المتحدة أن تطور قدراتها التقنية والقانونية بحيث تجري تقييمات تكنولوجية اجتماعية وبيئية بما يتمشى مع مبدأ التحوط لحماية الناس والطبيعة من التكنولوجيات شديدة الخطورة.
    It has informed and given place to Earth system governance, which draws upon the holistic scientific knowledge provided by Earth system science to evolve laws and policies that better manage human behaviour in light of the interconnections among people and nature. UN فهو الذي أوجد مشروع حوكمة النظام الأرضي، الذي يعتمد على المعارف العلمية الشاملة التي يقدمها علم النظام الأرضي من أجل وضع قوانين وسياسات تدير على نحو أفضل السلوك البشري في ضوء علاقات الترابط يبن الناس والطبيعة.
    32. In 2011, UNESCO, through the LINKS programme, worked with a group of Mayangna bilingual and intercultural education professionals to develop primary school education materials that would support use in classrooms of the UNESCO publication Mayangna Knowledge of the Interdependence of People and Nature: Fish and Turtles. UN 32 - وفي عام 2011، عملت اليونسكو، من خلال نظام المعارف المحلية المتعلقة بالشعوب الأصلية، مع مجموعة من أخصائيي التعليم المزدوج اللغات والمتعدد الثقافات، المنحدرين من شعب مايانغنا، لتطوير مواد تعليمية للمدارس الابتدائية من شأنها أن تدعم استخدام منشور اليونسكو المعنون " معرفة شعب مايانغنا بالاعتماد المتبادل بين البشر والطبيعة: الأسماك والسلاحف " في فصول الدرس.
    Governance and land-tenure systems must be improved in many countries, and the risk of corruption must be addressed rigorously. In Hyderabad, countries and experts will consider how safeguards can ensure that both people and nature benefit from REDD+ activities. News-Commentary ولا تخلو مهمة مكافحة إزالة الغابات من التحديات. فلابد من تحسين الإدارة وأنظمة حيازة الأراضي في العديد من البلدان، ومن الأهمية بمكان التصدي لخطر الفساد بكل صرامة. وفي حيدر أباد سوف يدرس الخبراء وممثلو الدول المشاركة سبل الوقاية الكفيلة بضمان استفادة البشر والطبيعة من الأنشطة التي تزاول في إطار برنامج ريد+.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more