"people and organizations" - Translation from English to Arabic

    • الناس والمنظمات
        
    • الأشخاص والمنظمات
        
    • الأفراد والمنظمات
        
    • الشعوب والمنظمات
        
    • السكان والمنظمات
        
    • أشخاص ومنظمات
        
    • شخص ومنظمة
        
    It also works to promote health and to protect the environment, as part of its efforts to enhance the well-being of people and organizations. UN كما تعمل على تشجيع الصحة وحماية البيئة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز رفاه الناس والمنظمات.
    30. people and organizations are sources and gatekeepers of the information capital on which sustainable development depends. UN ٣٠ - الناس والمنظمات هم مصادر ثروة المعلومات التي تعتمد عليها التنمية المستدامة وهم القائمون على أبوابها.
    The success of the elections is a result of many factors and of the hard work of a variety of people and organizations. UN وإن نجاح الانتخابات جاء نتيجة للعديد من العوامل ومن العمل الشاق من جانب الكثير من الأشخاص والمنظمات.
    Institutions include the informal and formal " rules of the game " that pattern the behaviour of people and organizations. UN وتندرج ضمن المؤسسات " قواعد اللعبة " الرسمية وغير الرسمية التي تتجسد في أنماط سلوك الأشخاص والمنظمات.
    These successes are due to the work of many people and organizations. UN وتعزى هذه النجاحات إلى عمل العديد من الأفراد والمنظمات.
    Knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. UN كثيرًا ما تمثل معرفة ما يجب أن يتغير حقًا عنصرًا مهمًا في العمل مع الشعوب والمنظمات المهتمة بالتغيير الناجح طويل الأمد.
    He called on the Belarusian authorities to recognize the mandate of the Special Rapporteur and allow him access to speak directly with local people and organizations. UN ودعا سلطات بيلاروس إلى الإقرار بولاية المقرر الخاص والسماح له بدخول البلد كي يتكلم مباشرة مع السكان والمنظمات محليا.
    In other words, the Centre aims to link people and organizations who require information, training, and products with those who have them. UN وبعبارة أخرى، يهدف المركز إلى ربط من يحتاج إلى معلومات وتدريب ومنتجات من أشخاص ومنظمات بمن يتوافر لديه ذلك.
    It is crucial to understand the means by which people and organizations build the capabilities required to achieve greater capacities for entrepreneurship and collaborative development; UN وثمة أهمية حاسمة لفهم الوسائل التي يستخدمها الناس والمنظمات لبناء القدرات اللازمة لتعزيز الطاقات المتعلقة بتطوير تنظيم المشاريع والتعاون؛
    27. Research into technology transfer in recent years has highlighted the advantages of integrating the actions of people and organizations involved in the transfer process into mechanisms that increase effectiveness. UN 27- وأوضحت البحوث التي أجريت في مجال نقل التكنولوجيا في السنوات الأخيرة مزايا إدماج أعمال الناس والمنظمات المشارِكة في عمليات النقل في آليات تُحقق زيادة في الفعالية.
    The Foundation's main objective is to bring people and organizations from both shores of the Mediterranean closer to each other and to help bridging the gap between them. UN والهدف الرئيسي للمؤسسة هو الجمع بين الناس والمنظمات من كلا شاطئي البحر الأبيض المتوسط ليتقاربوا مع بعضهم البعض وللمساعدة في التقارب فيما بينهم.
    The activities of the United Nations reflect the importance accorded by a growing number of people and organizations to the respect of every human being's dignity and rights, in harmony with the dignity of others -- in the family, in the community, in the country and in the world. UN وتعكس أنشطة الأمم المتحدة الأهمية التي يوليها عدد متزايد من الناس والمنظمات لاحترام كرامة كل مخلوق من المخلوقات البشرية وحقوقه، على نحو ينسجم مع كرامة الآخرين - في الأسرة والمجتمع، وفي البلد والعالم.
    Lastly, these prevention strategies recognize that eliminating violence against women and girls requires harnessing the support of a critical mass of people and organizations that can issue a strong call for zero tolerance. UN وأخيراً، تقرّ هذه الاستراتيجيات الوقائية بأن القضاء على العنف ضد النساء والفتيات يتطلب الحصول على دعم كتلة كبيرة من الأشخاص والمنظمات التي يمكن أن توجه نداء قويا بعدم التسامح إطلاقا مع ذلك العنف.
    And finally, the acknowledgement of the wide range of people and organizations who were contributing to better relationships was identified as an important means of encouraging community action. UN وأخيراً، فإن الإقرار بالمجموعة الواسعة والمتنوعة من الأشخاص والمنظمات التي تساهم في إيجاد علاقات أفضل يشكل وسيلة هامة للتشجيع على اتخاذ إجراءات مجتمعية في هذا المضمار.
    They should acknowledge the wide range of people and organizations that are contributing to better relationships as an important means of encouraging community action. UN وينبغي أن تعترف بالمجموعة الواسعة من الأشخاص والمنظمات الذين يساهمون في إيجاد علاقات أفضل باعتبارها وسيلة هامة لتشجيع العمل المجتمعي.
    people and organizations affiliated with INCSW have been engaged in wide range of dynamic and important initiatives, i.e. in the field of education and training of street kids, healthcare for senior citizens; micro-credit programs for the poor, conducting activities for youth; and advocacy for the rights of the handicapped. UN لقد قام الأشخاص والمنظمات المرتبطة بالمجلس الوطني الإندونيسي للرعاية الاجتماعية باتخاذ مجموعة واسعة من المبادرات الدينامية والهامة كتوفير تعليم وتدريب لأطفال الشوارع، وتقديم الرعاية الصحية لكبار السن، وتنفيذ برامج الائتمان الصغير للفقراء، وتنفيذ أنشطة خاصة بالشباب، والدعوة لصالح حقوق المعوقين.
    The present report has therefore been informed by consultations held both while the consultant was preparing the report and afterwards with a wide number of people and organizations involved with the work and governance structures of UN-Habitat. UN ومن ثم فإن هذا التقرير استنار بالمشاورات التي جرت سواء أثناء إعداد الخبير الاستشاري للتقرير أو بعد إعداده من خلال العدد الكبير من الأفراد والمنظمات وهياكل إدارة موئل الأمم المتحدة التي شاركت في العمل.
    The successful holding of those complex and challenging elections was testimony to the hard work of many people and organizations, both Afghan and international. UN ويدل الإجراء الناجح لهذه الانتخابات المعقدة الصعبة على الجهد الشاق الذي بذله عديد من الأفراد والمنظمات سواء من الأفغان أو من المجتمع الدولي.
    We are convinced that people and organizations should recognize, respect and fully support the constructive role of women in the family and in society. UN وإننا مقتنعون بأن على الشعوب والمنظمات أن تعترف بالدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في الأسرة وفي المجتمع، وأن تحترم ذلك الدور وتدعمه دعما كاملا.
    The Foundation's main objective is to bring people and organizations from both shores of the Mediterranean closer to each other and to help bridge the gap between them. UN والهدف الأساسي لهذه المنظمة هو التقريب بين الشعوب والمنظمات على كلا شاطئي البحر الأبيض المتوسط، والمساعدة على سد الفجوة فيما بينها.
    Such centres often start with basic functions, and then add functions as local people and organizations provide a demand. UN وغالباً ما تبدأ هذه المراكز بأداء وظائف أساسية، ثم تضيف إليها وظائف أخرى وفقاً لحجم الطلب عليها من جانب السكان والمنظمات المحلية.
    About 40 per cent of the invitations were sent directly to people and organizations in developing countries, and approximately 10,000 subscribers from 122 countries participated in the on-line dialogues. UN وقد وُجه زهاء 40 في المائة من الدعوات، بصورة مباشرة، إلى أشخاص ومنظمات في بلدان نامية، وشارك في المناقشات على الشبكة 000 10 تقريبا من الحاصلين على خدمات الموقع مقابل دفع اشتراكات من 122 بلدا.
    Some 1,000 people and organizations had sent tweets using this hashtag and generated more than 11.5 million potential views. UN وأرسل نحو 000 1 شخص ومنظمة تغريدات باستخدام هذه الوصلة وقدموا ما يزيد على 11.5 مليون رأي ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more