The Bolivarian Government believes that this is what the people and the Government of Haiti require. | UN | وتعتقد الحكومة البوليفارية أن هذا هو ما تطلبه هايتي حكومة وشعبا. |
At the outset, allow me to express our most heartfelt condolences to the people and the Government of Pakistan. We assure them that the Kingdom of Saudi Arabia stands in solidarity with them. | UN | بداية أود أن أنقل أحر تعازي المملكة العربية السعودية حكومة وشعبا ونؤكد وقوف وتضامن المملكة الكامل والمستمر مع باكستان. |
The people and the Government of Haiti remember the assistance Pakistan provided to them following the earthquake of 12 January 2010. | UN | وتتذكر هايتي حكومة وشعبا المساعدة التي قدمتها باكستان إليها في أعقاب الزلزال الذي ضرب البلد في 12 شباط/فبراير 2010. |
We are here today to share our sympathy and solidarity with the people and the Government of Pakistan at this difficult juncture. | UN | ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب. |
The presidency of the General Assembly expresses its deepest solidarity to the people and the Government of Jordan in connection with such a grievous loss. | UN | أن رئاسة الجمعية العامة تعرب عن تضامنها الخالص مع اﻷردن شعبا وحكومة في هذه الخسارة اﻷليمة. |
No longer is anyone fooled by the more than 50 years of terrorist acts against the people and the Government of Cuba. | UN | ولم يعد أحد ينخدع بالأعمال الإرهابية المستمرة منذ أكثر من 50 عاما ضد شعب وحكومة كوبا. |
They also conveyed their appreciation to the people and the Government of Kenya for their hospitality and to the secretariat for the outstanding support they had received during the session. | UN | كما أعربوا أيضا عن تقديرهم لكينيا، حكومة وشعبا لحسن ضيافتهم، ولﻷمانة لما قدمته من دعم بارز أثناء الدورة. |
I have, therefore, the honour and great privilege of bringing with me to the Assembly the greetings and best wishes of the people and the Government of that new Federal Democratic Republic of Nepal. | UN | لذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل إلى الجمعية أطيب تحيات وأطيب تمنيات جمهورية نيبال الديمقراطية الاتحادية حكومة وشعبا. |
The Security Council expresses its deep sympathy and condolences to the victims of this heinous act of terrorism and their families, and to the people and the Government of Iraq. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن تعاطفه الشديد ويقدم أحر تعازيه لضحايا هذا العمل الإرهابي الشائن ولأسرهم، وللعراق حكومة وشعبا. |
Today, we convey our sincere condolences to the people and the Government of Jordan on the large loss of life caused by those terrorist acts. | UN | واليوم نود أن ننقل أخلص تعازينا إلى الأردن حكومة وشعبا على الخسائر الكبيرة في الأرواح بسبب الأعمال الإرهابية تلك. |
We would like to extend our deepest condolences and sympathy to the family of the late President and to the people and the Government of Austria. | UN | ونود أن نقدم خالص عزائنا لأسرة الرئيس الراحل وللنمسا حكومة وشعبا. |
I also convey the Group's condolences to the people and the Government of Jamaica on the passing of their former Prime Minister, the Most Honourable Hugh Lawson Shearer. | UN | وأنقل أيضا عزاء المجموعة لجمايكا حكومة وشعبا بمناسبة فاة رئيس الوزراء السابق، دولة الأونرابل هيو لاوسون شيرر. |
The people and the Government of Burundi join the rest of the international community in conveying sincere condolences to the Government and the people of India on the earthquake that has struck their country and that has caused the death of some 20,000 people. | UN | تنضم بوروندي حكومة وشعبا إلى بقية المجتمع الدولي في التعبير عن التعازي المخلصة إلى الهند حكومة وشعبا بسبب الزلزال الذي أصابها وأدى إلى وفاة ما يقرب من ٠٠٠ ٢٠ شخص. |
I take this opportunity to congratulate the people and the Government of East Timor on their attainment of independence after many decades of dehumanizing subjugation. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأهنئ تيمور الشرقية شعبا وحكومة على نيل الاستقلال بعد قرون طويلة من القهر المشين. |
The Council reiterates its deep condolences to the families of the victims and reaffirms its support for the people and the Government of Iraq, and its commitment to Iraq's security. | UN | ويكرر المجلس الإعراب عن خالص تعازيه لأسر الضحايا، ويعيد تأكيد دعمه للعراق شعبا وحكومة والتزامه بأمن العراق. |
Egypt expresses once again its sincere condolences and extends its solidarity and support to the people and the Government of Japan in the aftermath of that accident. | UN | وتعرب مصر مرة أخرى عن تعازيها الصادقة، وتعرب عن تضامنها مع اليابان شعبا وحكومة ودعمها لهما في أعقاب هذا الحادث. |
It is also urgent that the control and management of Afghan affairs be handed over to the people and the Government of that country. | UN | ومن الأمور العاجلة أيضا أن يتم تسليم السيطرة على الشؤون الأفغانية وإدارتها إلى شعب وحكومة ذلك البلد. |
The Council expressed its deep sympathy and condolences to the victims and their families, and to the people and the Government of Pakistan. | UN | وأعرب المجلس عن عميق تعاطفه مع ضحايا هذا العمل الإرهابي وأسرهم، ومع شعب وحكومة باكستان، وقدم لهم خالص تعازيه. |
I join all previous speakers in expressing our solidarity with the people and the Government of Chile. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات جميع المتكلمين السابقين في الإعراب عن تضامننا مع حكومة وشعب شيلي. |
India stands by the people and the Government of the United States of America in this moment of sorrow and resolve. | UN | فالهند تقف إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعباً في هذه الأوقات من الحزن والتصميم على المواجهة. |
We would like to express our heartfelt condolences to the people and the Government of Afghanistan. | UN | ونود أن نعرب عن تعازينا القلبية لشعب وحكومة أفغانستان. |
I wish to convey the best wishes of the people and the Government of Nepal in connection with the success of the conference. | UN | وأود أن أعرب لكم عن أطيب تمنيات نيبال شعباً وحكومة بنجاح المؤتمر. |
They reiterated their support for the sovereignty, independence and territorial integrity of the Republic of Cyprus and their solidarity with the people and the Government of Cyprus. | UN | وكرروا تأييدهم لسيادة واستقلال جمهورية قبرص وسلامتها اﻹقليمية، وتضامنهم مع شعبها وحكومتها. |
There has been a redistribution of courts in the country, so that these can be brought closer to the people and the Government is setting up a national public defence unit to deal with criminal and civil matters. | UN | وأعيد توزيع المحاكم في البلد لتكون قريبة من السكان وتقوم الحكومة حالياً بإنشاء وحدة وطنية للمحامين الحكوميين لمعالجة المسائل الجنائية والمدنية. |
The five pillars of the National Recovery Strategy included one aimed at building trust within communities and between the people and the Government. | UN | وتضمنت الأركان الخمسة لاستراتيجية الانتعاش الوطنية ركناً يهدف إلى بناء الثقة داخل المجتمعات وبين الشعب والحكومة. |