Roadblocks and militia checkpoints were removed and restrictions on the movement of people and vehicles throughout the city were eased. | UN | وأزيلت الحواجز من الطرقات وكذلك نقاط التفتيش التي أقامتها المليشيات، كما خففت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والمركبات في جميع أرجاء المدينة. |
The incumbents would provide assistance to civilian police officers in ensuring the orderly and safe passage of people and vehicles at authorized crossing points, as well as the delivery of humanitarian assistance. | UN | وسيقدم شاغلا الوظيفتين المساعدة إلى عناصر الشرطة المدنية في كفالة عبور الأشخاص والمركبات لنقاط العبور المأذون بها بطريقة نظامية ومأمونة، وكذلك في تسليم المساعدة الإنسانية. |
18. Regarding road transportation in and out of Gibraltar, the arrangements agreed upon at Córdoba and which came into force on 20 December 2006, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels for both people and vehicles, continue to be in place. | UN | 18 - فيما يتعلق بالنقل البري من جبل طارق وإليه، يتواصل سريان الترتيبات المتفق عليها في قرطبة والتي بدأ نفاذها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
OHCHR also expressed concern at the scope of the Presidential Decree of 15 February that declared a nationwide state of emergency and authorized house searches and controls on the private and public press, as well as limiting movement of people and vehicles and banning most meetings. | UN | كما أعربت المفوضية عن القلق حيال نطاق تطبيق المرسوم الرئاسي الصادر في 15 شباط/فبراير والذي قضى بفرض حالة الطوارئ في كامل أنحاء البلد وبإجازة تفتيش البيوت وفرض الرقابة على الصحافة الخاصة والعامة، فضلاً عن تحديد حركة الناس والمركبات وحظر معظم الاجتماعات. |
He had concluded that, although existing plans regarding perimeter defence, access control for people and vehicles, intruder detection, response arrangements and command and control were ambitious and all-encompassing, it would be wise to take an incremental approach to putting in place the basic requirements, based on a threat assessment. | UN | واستنتج أنه، رغم أن الخطط الحالية المتعلقة بالدفاع عن المنطقة المحيطة ومراقبة دخول الناس والمركبات وكشف الدخلاء وترتيبات المواجهة والتحكم والسيطرة، هي خطط طموحة وشاملة، فإن من الحكمة اعتماد نهج تدريجي للوفاء بالاحتياجات الأساسية، استناداً إلى تقييم الأخطار. |
9. UNRWA operated in extremely difficult conditions, made worse by Israel's unacceptable restrictions on the movement of people and vehicles. | UN | 9 - ومضت تقول إن الأونروا تعمل في ظروف بالغة الصعوبة تزداد سوءا من جراء القيود غير المقبولة التي تضعها إسرائيل على حركة الأشخاص والمركبات. |
As outlined in the headquarters minimum operating security standards, global access control is defined as a comprehensive system able to control the access of people and vehicles entering United Nations premises, identify breaches to perimeter integrity and respond to eventual threats. | UN | وكما ورد في المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا للمقار، تُعرف المراقبة العالمية للدخول بأنها نظام شامل يمكنه مراقبة دخول الأشخاص والمركبات الداخلين إلى أماكن عمل الأمم المتحدة، والكشف عن الاختراقات، والاستجابة للأخطار المحتملة. |
56. A provision of $11,173,300 is being proposed by the Secretary-General for a comprehensive system to control the access of people and vehicles entering United Nations premises, identify breaches to perimeter integrity and respond to any eventual threats. | UN | 56 - يقترح الأمين العام تخصيص اعتماد قدره 300 173 11 دولار لإنشاء نظام شامل لمراقبة دخول الأشخاص والمركبات إلى مباني الأمم المتحدة، والكشف عن حالات اختراق السور المحيط، والاستجابة للأخطار المحتملة. |
They included the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions, and red and green channels for both people and vehicles. | UN | وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
They included the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions, and red and green channels for both people and vehicles. | UN | وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
They included the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions, and red and green channels for both people and vehicles. | UN | وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
They included the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions, and red and green channels for both people and vehicles. | UN | وتشمل هذه الترتيبات القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
The incumbents of the posts will contribute to expected accomplishments 3.1 and 3.2 and related outputs by providing support, advice and assistance to the civilian police officers in ensuring the orderly and safe passage of people and vehicles at the authorized crossing points and delivery of humanitarian assistance. | UN | وسيساهم شاغلو الوظيفتين في تحقيق الإنجازين المتوقعين 3-1 و 3-2 وما يتصل بهما من نواتج، بتقديم الدعم والمشورة والمساعدة إلى عناصر الشرطة المدنية في كفالة عبور الأشخاص والمركبات لنقاط العبور المأذون بها بطريقة نظامية ومأمونة، وتسليم المساعدة الإنسانية. |
28. Regarding road transportation in and out of Gibraltar, new arrangements came into force on 20 December 2006 as a result of the Córdoba agreements, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels, for both people and vehicles. | UN | 28 - فيما يتعلق بمسألة النقل البري من جبل طارق وإليه، وعلى إثر اتفاقات قرطبة، دخلت حيز النفاذ في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 ترتيبات جديدة، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
29. Regarding road transportation in and out of Gibraltar as a result of the Cordoba agreements, Spain put in service two lanes in both directions and red and green channels, for both people and vehicles, at the fence/frontier between Spain and Gibraltar on 20 December 2006. | UN | 29 - وفيما يتعلق بمسألة النقل البري من جبل طارق وإليه، شرعت إسبانيا في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، على إثر اتفاقات قرطبة، في تشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات على مستوى الحاجز/الحدود بين إسبانيا وجبل طارق. |
21. Regarding road transportation in and out of Gibraltar, the arrangements that came into force on 20 December 2006 as a result of the Córdoba agreements, including the introduction at the fence/frontier of lanes in both directions and red and green channels for both people and vehicles, continue to be in place. | UN | 21 - فيما يتعلق بالنقل البري من جبل طارق وإليه، يتواصل سريان الترتيبات التي بدأ نفاذها في 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 نتيجة لاتفاقات قرطبة، بما فيها القيام على مستوى الحاجز/الحدود بتشغيل ممرين في كلا الاتجاهين وخطين أحدهما أحمر والآخر أخضر لكل من الأشخاص والمركبات. |
For example, the administrative authorities are empowered to restrict or prohibit the movement of people and vehicles in certain places and at certain times, to place under house arrest any person whose actions are deemed a threat to security or public order and to order the temporary closure of public places. | UN | وعلى سبيل المثال، تملك السلطة الإدارية السلطة لتنظيم أو منع حركة الناس والمركبات في أماكن معينة وفي أوقات معينة، ولفرض الإقامة الجبرية على كل من يهدد نشاطُه الأمن أو النظام العام، ولإعطاء الأمر بالإغلاق المؤقت للأماكن العامة. |