"people each" - Translation from English to Arabic

    • شخص كل
        
    • الناس كل
        
    • اﻷشخاص كل
        
    • البشر كل
        
    • شخص في كل
        
    • فرد كل
        
    • نسمة كل
        
    World population has reached 6.7 billion and continues to grow by some 78 million people each year. UN لقد بلغ عدد سكان العالم 6.7 بلايين شخص، ويزداد بنحو 78 مليون شخص كل عام.
    Goals 4, 5 and 6. The Foundation's network of medical dispensaries and mobile clinics provides service to 70,000 people each year, mostly children, women and the elderly. UN الأهداف 4 و 5 و 6: تقدم شبكة المستوصفات الطبية والعيادات المتنقلة التابعة للمؤسسة خدمات لنحو 000 70 شخص كل عام، معظمهم من الأطفال والنساء والمسنين.
    Unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people each year. UN ويتسبب التسميم غير المتعمد في هلاك 000 355 شخص كل سنة حسب التقديرات.
    Small arms bring violent death, injury and psychological trauma to hundreds of thousands of people each year. UN فاﻷسلحة الصغيرة تسبب الموت المصاحب للعنف واﻹصابة بجراح جسدية ونفسية لمئات آلاف الناس كل عام.
    Expressing deep concern that such mines kill or maim hundreds of people each week, mostly unarmed civilians, obstruct economic development and have other severe consequences, which include inhibiting the repatriation of refugees and the return of internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن هذه اﻷلغام تؤدي إلى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى، تشمل عرقلة إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وعودة المشردين داخليا،
    Malaria alone kills 1 million people each year, but also has staggering economic costs. UN فالملاريا لوحدها تقتل مليونا من البشر كل سنة وتخلف أيضا تكاليف اقتصادية مذهلة.
    It kills 6 million people each year, dramatically reduces the quality of life of millions, and is a massive burden on national health budgets. UN إنه يقتل ستة ملايين شخص في كل عام، ويؤدي إلى هبوط مستوى حياة الملايين، ويشكل عبئا ثقيلا على ميزانيات الصحة الوطنية.
    81. Dr. Scott Ratzan and Leying Jiang presented examples from BabyCenter, an online and mobile phone application for new and expectant mothers which reaches over 15 million people each month around the world. UN 81 - قدم الدكتور سكوت راتزان ولينغ جيانغ أمثلة من مركز الطفل، وهو تطبيق على الإنترنت والهاتف المحمول للأمهات الجدد والحوامل يصل إلى أكثر من 15 مليون فرد كل شهر في جميع أنحاء العالم.
    Unintentional poisonings kill an estimated 355,000 people each year. UN وتفتك حالات التسمّم غير المقصودة بعدد يُقدَّر بـ 335000 شخص كل عام.
    For every two people starting treatment, five others become newly infected; that is more than 7,000 people each day. UN ومقابل كل شخصين يبدآن العلاج، يصاب خمسة آخرون بإصابات جديدة؛ أي أكثر من 000 7 شخص كل يوم.
    While the world added a quarter million people to its population every day, the world’s cities were growing by a million people each week. UN وأضاف قائلا إنه في حين يضيف العالم ربع مليون نسمة إلى عدد سكانه كل يوم، فإن مدن العالم تكبر بمقدار مليون شخص كل أسبوع.
    More than 240 million people around the world now live with diabetes, which kills over 3.5 million people each year. UN وهناك أكثر من 240 مليون شخص في العالم يعانون من السكري ، الذي يودي بحياة أكثر من 3.5 مليون شخص كل سنة.
    Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year. UN يجب أن تحظى الأسلحة الصغيرة باهتمامنا المباشر، لأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تقتل أكثر من نصف مليون شخص كل عام.
    The Working Group is attended by approximately 700 people each year, of whom about half are representatives of indigenous nations, peoples and communities. UN ويحضر اجتماعات الفريق العامل ما يقرب من ٧٠٠ شخص كل سنة، يشكل نحو نصفهم ممثلون لﻷمم والشعوب والمجتمعات اﻷصلية.
    These weapons inflict serious casualties on hundreds of thousands of people each year. UN فهذه الأسلحة تلحق أضرارا بالغة بمئات الآلاف من الناس كل عام.
    It is working to improve the lives of thousands of people each year. UN وهي تعمل على تحسين حياة آلاف الناس كل عام.
    And let's say that influences two more people each time. Open Subtitles ودعونا نقول ان التأثيرات 2 عدد أكبر من الناس كل الوقت
    Expressing deep concern that such mines kill or maim hundreds of people each week, mostly unarmed civilians, obstruct economic development and have other severe consequences, which include inhibiting the repatriation of refugees and the return of internally displaced persons, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن هذه اﻷلغام تؤدي إلى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى، تشمل عرقلة إعادة اللاجئين إلى أوطانهم وعودة المشردين داخليا،
    " Expressing deep concern that such mines kill or maim hundreds of people each week, mostly unarmed civilians, obstruct economic development and have other severe consequences, which include inhibiting the repatriation of refugees and the return of internally displaced persons, UN " واذ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن هذه اﻷلغام تؤدي الى مقتل أو تشويه مئات اﻷشخاص كل أسبوع، معظمهم من المدنيين غير المسلحين، وتعوق التنمية الاقتصادية، وتنجم عنها عواقب خطيرة أخرى، تشمل عرقلة إعادة اللاجئين الى أوطانهم وعودة المشردين داخليا،
    These weapons continue to kill and maim hundreds of thousands of people each year the world over. UN فما زالت هذه الأسلحة تقتل وتشوه مئات الآلاف من البشر كل عام في جميع أرجاء العالم.
    3. Canada shares the view articulated in 1995 by Secretary-General Boutros Boutros-Ghali that there is an urgent need for practical disarmament in the context of the conflicts with which the United Nations is actually dealing and with the weapons, especially small arms and light weapons, that are actually killing thousands of people each year. UN ٣ - وتضم كندا صوتها إلى الرأي الذي أعرب عنه عام ١٩٩٥ اﻷمين العام بطرس بطرس غالي، من أن هناك حاجة ملحة إلى نزع السلاح بصورة عملية في سياق النزاعات التي تعالجها اﻷمم المتحدة فعليا، وفي سياق اﻷسلحة - ولا سيما اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة - التي تقتل بصورة فعلية آلاف البشر كل عام.
    Malaria remains one of the deadliest diseases in Africa, killing more than 1 million people each year, mostly children and pregnant women. UN إن الملاريا لا تزال أكثر الأمراض فتكا في أفريقيا، إذ تتسبب في وفاة أكثر من مليون شخص في كل عام، معظمهم من الأطفال والحوامل.
    7. The success of the market days, described in my previous report (S/1996/705, para. 22), is seen in the fact that they now draw 8,000 people each Saturday they are held. UN ٧ - ونجاح أيام السوق - المشار اليه في تقريري السابق )S/1996/705، الفقرة ٢٢( - يتجلى في أنها تجتذب اﻵن ٠٠٠ ٨ فرد كل سبت تقام فيه.
    Most projects are designed to reach between 20,000 and 100,000 beneficiaries per annum; seven projects target more than 200,000 people each year. UN ومعظم المشاريع مصممة للوصول إلى ما بين ٠٠٠ ٢٠ و ٠٠٠ ١٠٠ مستفيد كل سنة، وتستهدف سبعة مشاريع أكثر من ٠٠٠ ٢٠٠ نسمة كل سنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more