"people have been" - Translation from English to Arabic

    • الناس كانوا
        
    • كان الناس
        
    • الناس قد
        
    • فقد كان السكان
        
    • فالناس كانوا
        
    • الأشخاص كانوا
        
    • الناس ظلوا
        
    • الناس كانت
        
    • الناس وتم
        
    • شعبك كان
        
    • إنّ الناس
        
    • شخص بالفيروس
        
    • فتئ الشعب
        
    You don't understand yet, but these people have been lying to you. Open Subtitles أنت لا تفهمين الأمر ، لكن هؤلاء الناس كانوا يكذبون عليك
    You know, people have been killing sharks for years. Open Subtitles تعرفين أن الناس كانوا يقتلون أسماك قرش لسنوات
    people have been pillaging your country's resources since time began. Open Subtitles لقد كان الناس تنهب الموارد بلدك منذ بدء الزمن.
    The people have been talking much about the giant blonde she-male. Open Subtitles لقد كان الناس يتحدثون كثيراً حول المرأة الذكر الشقراء العملاقة
    Lots of people have been carried out of here in a bag. Open Subtitles ‫الكثير من الناس قد ‫حُملوا من هنا في كيس
    That means people have been eating it for months. Open Subtitles هذا يعني أن الناس كانوا يأكلونها مذ شهور
    people have been tiptoeing around this jerk for years. Open Subtitles الناس كانوا يتجنبون التصادم مع هذا الوغد لسنوات
    How many people have been lifted out of poverty in India? Open Subtitles كم من الناس كانوا رفع من حدة الفقر في الهند؟
    You have to understand, Mr. President, people have been doing things a certain way to survive. Open Subtitles عليك ان تفهم سيدي الرئيس الناس كانوا يفعلون اشياء بطريقّة معينة من أجل البقاء.
    In case you haven't noticed, a lot of people have been looking at you. Open Subtitles في حالة أنك لم تلاحظي , كثيرا من الناس كانوا ينظرون أليك.
    people have been waiting out here since midnight on Thanksgiving. Open Subtitles إنّ الناس كانوا ينتظرون هنا . منذ منتصف الّليل من ليلة عيد الشكر . إنّهم يشعرون بالبرد، و بالجوع
    people have been finding their way for years without fucking computers. Open Subtitles كان الناس يعرفون أين يذهبون منذ الأمد بدون حواسب آلية
    Ever since I entered physics, people have been talking about this machine. Open Subtitles منذ أن دخلت الفيزياء كان الناس يتحدثون عن هذا الجهاز
    My lady, people have been laughing at me far longer than they've been laughing at you. Open Subtitles سيدتي، لقد كان الناس يضحكون علي قبل أن يضحكوا عليكِ بزمن طويل
    people have been coming in and out of this mine for 21 years. Open Subtitles كان الناس يدخلون ويخرجون من هذا المنجم لـ21 عاماً.
    people have been chucked out of grimsby for ordering a vegetarian breakfast. Open Subtitles الناس قد مرمي من غريمسبي لترتيب إفطار نباتي.
    Over a dozen people have been hurt, and two kids are critical. Open Subtitles اكثر من دزينة من الناس قد تأذوا وطفلان بحالة خطرة
    For much of the population, there has been no difference whatever between the war of earlier months and the proclaimed peace; people have been subjected not only to the continuing exactions of the armed rebels but also to those imposed by members of the regular armed forces. UN وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا لابتزاز المتمردين المسلحين فضلاً عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية.
    people have been trying to do this since Sinaloa. Open Subtitles فالناس كانوا يحاولون فعل ذلك منذ أن كنتُ في ولاية سينالوا.
    These people have been good to me. Kohai, I'm gonna call in a favour. Open Subtitles يا أخي هيا هؤلاء الأشخاص كانوا جيدين معي
    Unfortunately, since the myth was written down, people have been searching for it for centuries. Open Subtitles لسوء الحظ، بما أن الأسطورة تمت كتابتها، فإن الناس ظلوا يبحثون عنها لعدة سنوات.
    people have been calling me the past 3 days. Open Subtitles الناس كانت تتصل بي في آخر 3 أيام
    Russian Federation The Special Rapporteur was informed that since becoming a member of the Council of Europe on 28 February 1996, many people have been sentenced to death and an unknown number of people have been executed. UN 203- أُبلِغت المقررة الخاصة بأنه منذ أن أصبح الاتحاد الروسي عضوا في مجلس أوروبا بتاريخ 28 شباط/فبراير 1996، حُكِم بإعدام عدد كبير من الناس وتم تنفيذ حكم الإعدام في عدد غير معروف منهم.
    Niam, I was wondering, your people have been here for thousands of years? Open Subtitles نيام , كنت أتساءل شعبك كان هنا من آلاف السنين؟
    While we have been meeting, over 20,000 people have died as a result of AIDS and over 30,000 people have been newly infected with HIV. UN بينما كنا مجتمعين، مات أكثر من 000 20 شخص بسبب الإيدز وأصيب أكثر من 000 30 شخص بالفيروس حديثا.
    The people have been empowered through a revolutionary local government system. UN وما فتئ الشعب يعزز من خلال نظام حكم محلي ثوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more