"people involved" - Translation from English to Arabic

    • الأشخاص المعنيين
        
    • الأشخاص المشاركين
        
    • الأشخاص الضالعين
        
    • الأشخاص المتورطين
        
    • الأشخاص المشتركين
        
    • الأشخاص العاملين
        
    • من يشارك
        
    • والأشخاص الذين شاركوا
        
    • الناس المعنيين
        
    • الأفراد العاملين
        
    • للأشخاص المعنيين
        
    • الأفراد المشتركون
        
    • أشخاص عملوا
        
    • السكان المعنيين
        
    • رد الاعتبار للكرامة الشخصية ولتعويض الأشخاص المنخرطين
        
    The list contains only those incidents where the names of the people involved are cited. UN ولا تتضمن القائمة إلا الأحداث التي ذكرت فيها أسماء الأشخاص المعنيين.
    Approximately 51 per cent of the people involved in the arts and cultural sector are women. UN وهناك 51 في المائة تقريبا من الأشخاص المشاركين في قطاع الفنون والثقافة من النساء.
    Promote the necessary training and capacity-building of all people involved directly and indirectly with pesticide use and application in rural areas. UN تشجيع التدريب الضروري وبناء القدرات لجميع الأشخاص الضالعين مباشرة وغير مباشرة في استخدام مبيدات الآفات واستخدامها في المناطق القروية.
    He added that people involved in terrorist activities have opted to go underground fearing the initiation of legal actions against them. UN وأضاف قائلا إن الأشخاص المتورطين في الأنشطة الإرهابية قد أثروا العمل سرا خوفا من أن تتخذ ضدهم إجراءات قانونية.
    Number of people involved in prostitution in own home UN عدد الأشخاص المشتركين في البغاء في منازلهم الخاصة
    14. As pointed out by Zawahiri,* the Al-Qaida leadership manages to maintain its high public profile thanks to an intricate network of people involved in the production, translation and distribution of its propaganda over the Internet. UN 14 - وعلى نحو ما أشار إليه الظواهري*، تنجح قيادة القاعدة في الحفاظ على حضور إعلامي كبير بفضل شبكة معقدة من الأشخاص العاملين في إنتاج موادها الدعائية وترجمتها وتوزيعها عبر شبكة الإنترنت.
    Promote the necessary training and capacity-building for all people involved directly and indirectly with chemical use and disposal. UN النهوض بالتدريب وبناء القدرات الضروريين لكل من يشارك بصورة مباشرة وغير مباشرة في إستخدام المواد الكيميائية والتخلص منها.
    " Information concerning the illegal gathering in Tanghe County on 23 August 1999 and the people involved. UN معلومات فيما يتعلق بالتجمع غير القانوني الذي انتظم بمقاطعة تانغيه في يوم 23 آب/أغسطس 1999 والأشخاص الذين شاركوا فيه.
    One advantage of this definition is that it not only makes the number of people involved a manageable set in any country, but it also clearly brings out the severity of the form of poverty. UN ومن مزايا هذا التعريف أنه لا يكتفي بجعل عدد الأشخاص المعنيين فئة طيعة في أي بلد، بل إنه يبرز أيضاً وبوضوح حدة الفقر.
    Return movements continue, even if the number of people involved is still not very high. UN غير أن العودة إلى الوطن مستمرة، وإن ظل عدد الأشخاص المعنيين بها قليلاً.
    Well, he must have a whole network of people involved. Open Subtitles حسنا، انه يجب ان يكون شبكة كاملة من الأشخاص المعنيين.
    We're all gonna be getting quotes from the people involved in the show. Open Subtitles سوف نقوم جميعاً بالحصول على الاقتباسات من الأشخاص المشاركين في العرض.
    Changes in policies and procedures have an effect on many current processes and practices and, in turn, the people involved in such business processes and practices. UN فالتغييرات في السياسات والإجراءات تؤثر على العديد من العمليات والممارسات الحالية، التي تؤثر بدورها على الأشخاص المشاركين في تلك العمليات والممارسات المرتبطة بعمل المنظمة.
    Promote the necessary training and capacity-building of all people involved directly and indirectly with chemical use. UN تشجيع التدريب الضروري وبناء القدرات لجميع الأشخاص الضالعين مباشرة وغير مباشرة في استخدام المواد الكيميائية.
    The review aims to identify effective practice in terms of policing, minimising harm, multi-agency working and enabling people involved in prostitution to exit this lifestyle. UN ويهدف الاستعراض إلى تحديد الممارسات الفعالة فيما يتعلق بالقيام بأعمال الشرطة، وتقليل الضرر إلى الحد الأدنى، وأعمال الوكالات المتعددة وتمكين الأشخاص الضالعين في البغاء من ترك أسلوب الحياة هذا.
    Experience has shown that people involved in poppy cultivation continue to remain poor. UN وقد أظهرت التجارب أن الأشخاص المتورطين في زراعة الخشخاش يظلون على فقرهم.
    Number of people involved in massage parlour prostitution UN عدد الأشخاص المشتركين في بغاء محلات التدليك
    60. It was recognized that those people involved in the conservation and protection of resources should benefit from payment for environmental services. UN 60 - اعتُرف بضرورة استفادة الأشخاص العاملين في مجال الحفاظ على الموارد وحمايتها من المدفوعات المتعلقة بالخدمات البيئية.
    255. Promote the necessary training and capacity-building for all people involved directly and indirectly with chemical use and disposal. UN 255- النهوض بالتدريب وبناء القدرات الضروريين لكل من يشارك بصورة مباشرة وغير مباشرة في استخدام المواد الكيميائية والتخلص منها.
    (a) The debate which has taken place in the State party prior to the adoption of the binding declaration and the people involved in that debate; UN (أ) المناقشة التي جرت في الدولة الطرف قبل اعتماد الإعلان الملزم، والأشخاص الذين شاركوا في تلك المناقشة؛
    Much would depend on how cultural diversity comes about and the extent to which the people involved can exercise their freedom. UN وسيتوقف الكثير على كيفية بروز التنوع الثقافي ومدى قدرة الناس المعنيين به على ممارسة حريتهم.
    Methodologies for determining mercury exposure in people involved in artisanal and small-scale gold mining UN تقرير عن منهجيات تحديد التعرض للزئبق لدى الأفراد العاملين في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق
    Our judicial institutions examine each case strictly pursuant to the relevant law, which guarantees the legitimate rights and freedoms of the people involved in these cases. UN ومؤسساتنا القضائية تبحث كل حالة على حدة وتتقيد تقيداً صارماً بالقانون ذي الصلة، مما يكفل للأشخاص المعنيين بهذه الحالات حقوقهم وحرياتهم المشروعة.
    (e) That people involved in the management of hazardous wastes are capable and adequately trained in their capacity. UN (ﻫ) أن يكون الأفراد المشتركون في عملية إدارة النفايات الخطرة على دراية بهذا الأمر وأن يكونوا مدربين تدريباً كافياً في جال القدرات الخاصة بهذه العملية.
    Such testimony, from people involved for many years in providing assistance to torture victims with support from the Fund, will help bring to light the considerable work that has been accomplished over time through the Fund, donors and organizations and to measure its impact. IV. Preparations for the twenty-third session of the Board UN وستتيح تلك الشهادات النابعة من أشخاص عملوا سنوات عديدة في مجال مساعدة ضحايا التعذيب بدعم من الصندوق، تسليط الضوء على العمل الجبار الذي أنجز مع مرور الوقت بفضل الصندوق والجهات المانحة والمنظمات وتقييم أثره.
    Compared to earlier centuries, the pace of expansion is now much faster and the numbers of people involved are much greater. UN وبالمقارنة بالقرون السابقة، فإن معدل التوسع أسرع بكثير اﻵن وأعداد السكان المعنيين تزايدت كثيرا.
    The author has not applied for compensation under the Act on Restoration of Honor and Compensation for the people involved in the Democratization Movement, which provides compensation for persons killed or injured in the course of forwarding the democratization movement. UN ولم يقدم صاحب البلاغ طلباً للتعويض بموجب قانون رد الاعتبار للكرامة الشخصية ولتعويض الأشخاص المنخرطين في حركة الانتقال إلى الديمقراطية، وهو تعويض يُمنح في حالة الذين قتلوا أو جرحوا لدى نشاطهم في حركة الانتقال إلى الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more