"people of the territories" - Translation from English to Arabic

    • شعوب الأقاليم
        
    • شعوب هذه الأقاليم
        
    The goal of self-determination should be approached with a combination of urgency and special attention to the needs of the people of the Territories themselves. UN وينبغي النظر إلى هدف تقرير المصير بدافع من الإلحاح والاهتمام الخاص باحتياجات شعوب الأقاليم ذاتها.
    The interests of the people of the Territories must always be paramount. UN ويجب أن توضع مصالح شعوب الأقاليم دائماً في المقام الأول.
    We will endeavour to make this process transparent and, as I indicated before, to have representatives of the people of the Territories participate in the discussions. UN وسنسعى جاهدين إلى جعل هذه العملية تتسم بالشفافية، وكما ذكرنا آنفا، إلى إشراك ممثلي شعوب الأقاليم في المناقشات.
    Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, on a case-by-case basis, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم بالنسبة للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، على أساس كل حالة على حدة، أن تطّلع عن طريق الدولة القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم،
    Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, on a case-by-case basis, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم بالنسبة للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، على أساس كل حالة على حدة، أن تطلع عن طريق الدولة القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم،
    The Special Committee has continued to press for a strong information programme that could reach out to the international community and, in particular, the people of the Territories. UN وواصلت اللجنة الخاصة الضغط لوضع برنامج إعلامي قوي يمكنه توعية المجتمع الدولي ولا سيما شعوب الأقاليم.
    We will endeavour to make this process transparent and, as I indicated before, to have representatives of the people of the Territories participate in the discussions. UN وسنسعى جاهدين إلى جعل هذه العملية تتسم بالشفافية، وكما ذكرنا آنفا، إلى إشراك ممثلي شعوب الأقاليم في المناقشات.
    The Special Committee has continued to press for a strong information programme that could reach out to the international community and, in particular, the people of the Territories. UN وواصلت اللجنة الخاصة الضغط لوضع برنامج إعلامي قوي يمكنه توعية المجتمع الدولي ولا سيما شعوب الأقاليم.
    It is important to note that the mandate of the Special Committee is not to persuade or influence the people of the Territories about a particular political alternative. UN ومن الجدير بالملاحظة أن ولاية اللجنة الخاصة لا تتمثل في إقناع شعوب الأقاليم أو التأثير عليهم لاختيار بديل سياسي بعينه.
    We also emphasized the fact that throughout the process we considered the opinions of the people of the Territories. UN وأكدنا أيضا على أننا بحثنا خلال العملية آراء شعوب الأقاليم.
    The participants also recommended that the Special Committee integrate, to the extent possible, the recommendations of the regional seminars into its relevant resolutions on decolonization, as those recommendations are important expressions of the will of the people of the Territories. UN وأوصى المشاركون أيضا بأن تدمج اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة المتخذة بشأن إنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    The participants also recommended that the Special Committee integrate, to the extent possible, the recommendations of the regional seminars into its relevant resolutions on decolonization, as those recommendations are important expressions of the will of the people of the Territories. UN كما أوصى المشاركون بأن تدمج اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة بإنهاء الاستعمار، لأن تلك التوصيات تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    The Special Committee exists to provide the people of the Territories with information on all of the options of political equality available to them and to assist where it can in furtherance of the self-determination process. UN فاللجنة الخاصة موجودة لتزويد شعوب الأقاليم بمعلومات عن جميع خيارات المساواة السياسية المتاحة لهم، ولمساعدتهم في تعزيز عملية تقرير المصير، حيثما تسنى لها ذلك.
    The participants also recommended that the Special Committee integrate, to the extent possible, the recommendations of the regional seminars into its relevant resolutions on decolonization, as those recommendations are important expressions of the will of the people of the Territories. UN كما أوصى المشاركون بأن تدمج اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، توصيات الحلقات الدراسية الإقليمية في قراراتها ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وذلك لأن تلك التوصيات تعبير هام عن إرادة شعوب الأقاليم.
    He reiterated that, in the process of decolonization, the attainment of self-government was critical and that there was no substitute for the views of the people of the Territories in that process. UN وكرر أن عملية إنهاء الاستعمار، وتحقيق الحكم الذاتي عنصران حاسمان وأنه ليس هناك بديل عن آراء شعوب الأقاليم في تلك العملية.
    The Special Committee on Decolonization is not here to persuade, force or otherwise influence the people of the Territories into immediately changing their present arrangements. UN وليست مهمة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إقناع أو إجبار أو التأثير بأي شكل من الأشكال على شعوب الأقاليم كي تغير ترتيباتها الحالية.
    The Special Committee on Decolonization is not here to persuade, force or otherwise influence the people of the Territories into immediately changing their present arrangements. UN وليست مهمة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار إقناع أو إجبار أو التأثير بأي شكل من الأشكال على شعوب الأقاليم كي تغير ترتيباتها الحالية.
    Repeating the same sentiments about the plight of the people of the Territories did not in any way help them to progress forward out of their current status. UN فتكرار المشاعر ذاتها التي تعبر عن محنة شعوب الأقاليم لا يساعد بأي حال شعوب الأقاليم على التقدم إلى الأمام للخروج من وضعها الحالي.
    Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, on a case-by-case basis, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم بالنسبة للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، على أساس كل حالة على حدة، أن تطّلع عن طريق الدولة القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم،
    Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, on a case-by-case basis, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم بالنسبة للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، على أساس كل حالة على حدة، أن تطّلع عن طريق الدولة القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم،
    Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, on a case-by-case basis, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territories, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، على أساس كل حالة على حدة، أن تطلع عن طريق الدول القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more