"people per" - Translation from English to Arabic

    • شخص في
        
    • شخصا لكل
        
    • نسمة لكل
        
    • اﻷشخاص لكل
        
    • شخص كل
        
    • شخصاً لكل
        
    • نسمة في الكيلومتر
        
    • اﻷفراد لكل
        
    • شخصاً في
        
    • نسمة في كل
        
    • نسمة كل
        
    • الأفراد في كل
        
    • أشخاص من كل
        
    • الناس لكل
        
    • شخصا في كل
        
    Emergency kitchens are providing hot meals for some 4,000 people per day. UN وتقدم مطابخ الطوارئ وجبات ساخنة لنحو 000 4 شخص في اليوم.
    They have the capacity to train 10,000 people per annum. UN وباستطاعة المركز تدريب 000 10 شخص في السنة.
    Training components of projects on water for Asian and African cities for about 45 people per workshop UN عناصر تدريب لمشاريع في مجال المياه لمدن آسيوية وأفريقية لنحو 45 شخصا لكل دورة تدريبية
    Regional workshops on local government financial management for about 25 people per workshop UN حلقات عمل إقليمية عن تمويل الحكومات المحلية لحوالي 25 شخصا لكل دورة تدريبية
    The population density is 94 people per square kilometre. UN وتبلغ الكثافة السكانية 94 نسمة لكل كيلومتر مربع.
    Table 2: Number of people per Internet server, for selected countries UN الجدول ٢: عدد اﻷشخاص لكل وحدة من وحدات خدمة إنترنت، فيما يخص بلدان مختارة
    Alarmed that 1,000 people per day are killed by small arms and 3,000 more are seriously injured; UN وإذ يثير جزعنا مقتل 000 1 شخص كل يوم بالأسلحة الصغيرة وإصابة أكثر من 000 3 آخرين بجروح بليغة؛
    Training courses at the fifth session of the World Urban Forum for about 40 people per workshop (3) [2] UN (ك) دورات تدريبية في الدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي لنحو 40 شخصاً لكل حلقة عمل (3) [2]
    The MPCID investigates an average of 5,500 suspects and arrests an average of 1,400 people per year. UN وتحقق الشعبة مع ما يبلغ متوسطه 500 5 مشبوه وتعتقل 400 1 شخص في المتوسط سنويا.
    Drinking water is reaching at least 200,000 people per day. UN وتصل مياه الشرب إلى ما لا يقل عن 000 200 شخص في اليوم الواحد.
    Community safety net activities reach approximately 150,000 people per month year round. UN وتصل أنشطة شبكات سلامة المجتمع المحلي إلى حوالي 000 150 شخص في الشهر على مدار السنة.
    Regional courses on land governance for about 30 people per workshop UN دورات تدريبية إقليمية عن إدارة الأراضي لحوالي 30 شخصا لكل دورة تدريبية
    Training courses at the fourth session of the World Urban Forum for about 40 people per workshop UN دورات تدريبية أثناء الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي لحوالي 40 شخصا لكل دورة تدريبية
    The events were well attended, averaging 50 people per session. UN وكان الحضور فيها جيدا، حيث بلغ 50 شخصا لكل جلسة في المتوسط.
    In Borkou-Ennedi-Tibesti (BET), it was 0.1 person per km2, while in Logone occidental it was 52.4 people per km2. UN ففي منطقة بوركو - إيندي - تيبيستي يبلغ متوسط الكثافة السكانية 0.1 نسمة لكل كيلومتر مربع، في حين يصل
    8. Number of people per room, excluding kitchen and bathroom UN ٨ - عدد اﻷشخاص لكل حجرة، بما في ذلك المطبخ والحمام
    On average 359,000 people per month received assistance. UN ويتلقى المساعدة ما متوسطه 000 395 شخص كل شهر.
    As regards combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, the data indicate that the prevalence of AIDS cases in 2012 was 83.4 people per million inhabitants, a figure which has held steady since 2007. UN فيما يختص بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض، تشير البيانات إلى أن معدل شيوع حالات الإيدز في عام 2012 كان 83.4 شخصاً لكل مليون نسمة، وهذا رقم ظل ثابتاًً منذ 2007.
    As of April 2002, the Republic of Korea's total population was estimated at 48,021,558, with a density of 476 people per square kilometre. UN 3- وفي نيسان/أبريل 2002، قُدِّر مجموع سكان جمهورية كوريا ب558 021 48 نسمة بكثافة سكانية تصل إلى 476 نسمة في الكيلومتر المربع.
    While the tour remained one of the most immediate ways of reaching the public, restrictions on the number of people per group for security reasons and the resulting increase in operating costs were negatively affecting the Department's ability to generate revenue. UN وعلى الرغم من أن هذه الجولات ما زالت من أسرع سبل الوصول إلى الجمهور، فإن القيود المفروضة على عدد اﻷفراد لكل مجموعة، ﻷسباب أمنية، وما ترتب على ذلك من زيادة في تكاليف التشغيل، قد أثرت بصورة سلبية على قدرة اﻹدارة على تحقيق عائدات كافية.
    This has become a particular obstacle for the mobile clinics which will, at all times, be carrying more than two medical personnel, as any one team will treat up to 250 people per day. UN وأصبح ذلك يشكل عقبة أساسية أمام العيادات المتنقلة التي تنقل في جميع الأوقات أكثر من عاملَين طبيين، نظراً إلى أن كل فريق من بينها يقوم بمعالجة عدد يصل إلى 250 شخصاً في اليوم الواحد.
    However, the population distribution is extremely uneven: Some urban areas, such as the Ruhr District, reach a density of 1,136 people per km2, while other regions are relatively sparsely populated. UN غير أن توزيع السكان غير متساوٍ بدرجة كبيرة. وفي بعض المناطق الحضرية مثل إقليم الرور تبلغ الكثافة 1136 نسمة في كل كيلومتر مربع، في حين أن المناطق الأخرى اقل كثافة نسبيا.
    Small arms kill upwards of 10,000 people per week. UN وتقتل الأسلحة الصغيرة أكثر من 000 10 نسمة كل أسبوع.
    Since 1993, heightened security measures at Headquarters, Geneva and Vienna have had adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced. UN فمنذ عام 1993، أصبح تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا يؤثر تأثيرا سلبيا على هذه العمليات، إذ تم تخفيض الحد الأقصى لعدد الأفراد في كل جولة.
    (a) Eight people per country who have received skill-building modules and have formed youth development resource teams capable of supporting youth ministries in policy implementation and programme development UN (أ) استفادة ثمانية أشخاص من كل بلد من الوحدات التدريبية لبناء المهارات وتشكيلهم أفرقة لموارد النهوض بالشباب قادرة على دعم الوزارات المعنية بالشباب في تنفيذ السياسات ووضع البرامج
    Since 1993, heightened security measures at Headquarters, Geneva and Vienna have had serious and adverse implications for the operation, as the maximum number of people per guide has been reduced. UN فمنذ عام 1993، ترك تشديد التدابير الأمنية في المقر وجنيف وفيينا أثرا خطيرا وضارا على العملية، إذ انخفض الحد الأقصى لعدد الناس لكل جولة.
    According to the World Disasters Report 2004, when disasters occurred in countries with high human development, an average of 44 people were killed per event, while 300 people per event were killed in countries with low human development. UN ووفقا لتقرير عام 2004 عن الكوارث الطبيعية في العالم ، فإن عدد قتلى الكوارث التي وقعت في بلدان متقدمة في تنميتها البشرية بلغ 44 شخصا في كل حالة، مقابل 300 شخص قتلوا في كل حالة وقعت في بلدان ذات مستويات متدنية في التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more