"people to achieve" - Translation from English to Arabic

    • الناس من تحقيق
        
    • الشعوب من تحقيق
        
    • البشر من تحقيق
        
    • الناس على تحقيق
        
    • الشعوب لتحقيق
        
    To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development: UN تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكِّن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية:
    Commitment 1: To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development: UN الالتزام 1 تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية:
    To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development: UN تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكِّن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية
    To create a national and international economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development. UN الالتزام ١: تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية وطنية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development, UN وإذ تؤكد على أهمية خلق بيئة اقتصادية، وسياسية، واجتماعية، وثقافية، وقانونية، تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية،
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    The form of meditation he teaches, on the light and sound, helps people to achieve this spiritual goal of life. UN وشكل التأمل الذي يُعلمه المعلم، بشأن النور والصوت، يُساعد الناس على تحقيق هذا الهدف الروحاني للحياة.
    Promoting the empowerment of people to achieve poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all UN تشجيع تمكين الشعوب لتحقيق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع
    The creation of a political, legal and economic environment that will enable people to achieve social development is of paramount importance. UN ويتسم إيجاد بيئة سياسية، وقانونية، واقتصادية تمكِّن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية بأهمية بالغة.
    They committed themselves to adopting a series of measures to enable people to achieve social progress. UN وألزموا أنفسهم باعتماد سلسلة من التدابير لتمكين الناس من تحقيق التقدم الاجتماعي.
    Both call for creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development. UN وكلاهما يدعو إلى إيجاد بيئة اقتصادية، وسياسية، واجتماعية، وثقافية، وقانونية، تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    It organized gender equality programmes to expand women's access to justice and human rights, in addition to designing and implementing projects to empower people to achieve self-sufficiency by generating income through provision of livestock, carpet weaving, capacity-building and vocational training projects. UN وقامت بتنظيم برامج عن المساواة الجنسانية لزيادة فرص حصول المرأة على العدالة وحقوق الإنسان، بالإضافة إلى تصميم مشاريع وتنفيذها لتمكين الناس من تحقيق الاكتفاء الذاتي من خلال توليد الدخل بتنفيذ مشاريع لتوفير الماشية، ونسج السجاد، وبناء القدرات والتدريب المهني.
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكﱢن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development, UN وإذ تؤكد على أهمية تهيئة بيئة اقتصادية، وسياسية، واجتماعية، وثقافية، وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية،
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development, UN وإذ تؤكد على أهمية تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية،
    We commit ourselves to creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development. UN نلتزم بتهئية بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الشعوب من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    We remain mindful of the sacrifices that made it possible for hundreds of millions of people to achieve self-determination and independence. UN ولن تغرب عن بالنا، التضحيات التي مكنت مئات الملايين من البشر من تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    Then there’s HealthRally, which uses insights from behavioral economics to motivate people to achieve their own health and wellness goals. The basic insight is that owing something to your friends is a far more powerful incentive than getting something for yourself. News-Commentary ثم هناك شركة هيلث رالي التي تستعين برؤى من الاقتصاد السلوكي لحض الناس على تحقيق أهدافهم الصحية. والرؤية الأساسية هنا تتلخص في أن كونك مديناً بشيء ما لأصدقائك يشكل حافزاً أقوى كثيراً من الحصول على شيء لنفسك.
    2. Julia Walsh and Elizabeth Broad, YGA representatives, worked with the NGO Committee on Youth to organize the Youth Party for Peace Concert/Rally 18 April 2004, Dag Hammarskjold Plaza, New York and spoke at the event to urge people to achieve the Millennium Development Goals. UN 2 - جوليا والش وإليزابيث برود، ممثلتا الجمعية العامة الشبابية، عملتا مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالشباب لتنظيم حفلة/تجمع لحزب الشباب من أجل السلام في 18 نيسان/أبريل 2004، ميدان داغ همرشولد، نيويورك، وتكلمتا في الحدث لحث الناس على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Recently, we have seen a broad range of measures taken by people to achieve social justice and to realize their rights and freedoms. UN وفي الآونة الأخيرة، شهدنا مجموعة واسعة من التدابير التي اتخذتها الشعوب لتحقيق العدالة الاجتماعية وإعمال حقوقها وحرياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more